"واختيارهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y selección
        
    • la selección
        
    • selección y
        
    • y seleccionar
        
    • selección de
        
    Algunos miembros de la Comisión expresaron preocupación por sus posibles repercusiones en la búsqueda y selección de candidatos calificados. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن القلق بشأن إلغائه وأثره على ضمان التعرف على المرشحين المؤهلين واختيارهم.
    Ha de tenerse debidamente en cuenta el equilibrio regional y de género en el proceso de presentación de candidaturas y selección de los magistrados. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي عند ترشيح القضاة واختيارهم.
    La oradora agradecería una clarificación, especialmente en lo que atañe a la solicitud y selección de candidatos. UN وقالت إنها تود الحصول على توضيحات، لا سيما فيما يتعلق بطلبات المرشحين واختيارهم.
    Debería ponerse más cuidado en la planificación y en la selección de los asociados en la ejecución a fin de evitar la duplicación de tareas y el derroche de recursos. UN وينبغي توخي قدر أكبر من العناية لدى التخطيط للشركاء المنفذين واختيارهم بغية تلافي الازدواجية وإهدار الموارد.
    :: Evaluación, selección y capacitación anual de oficiales de escolta proporcionados por Estados Miembros a petición de las Naciones Unidas UN :: التقييم السنوي لضباط الحماية المباشرة الذين تقدمهم الدول الأعضاء بناء على طلب الأمم المتحدة، واختيارهم وتدريبهم
    También dará a conocer los procesos previstos para nombrar y seleccionar candidatos, incluso las garantías previstas de total transparencia, mediante la publicación de los nombres en los medios de comunicación, un aviso al público y un período de presentación de observaciones. UN وتشارك اللجنة أيضا في التوعية بعمليات تسمية المرشحين واختيارهم بما في ذلك ضمان الشفافية الكاملة بنشر الأسماء في المنافذ الإعلامية وتحديد فترة للإعلان العام والتعليقات.
    Los criterios para el examen y selección de los candidatos se detallan en la propuesta de capacitación. UN وترد بالتفصيل في مقترح التدريب معايير النظر في ملفات المرشحين واختيارهم.
    Además, la Oficina recibió casos de personas que consideraban que los procesos de contratación y selección carecían de rigor y no eran transparentes. UN إضافة إلى ذلك، وردت إلى المكتب قضايا عرضها عليه أفراد يرون أن عمليات استقدام الموظفين واختيارهم تفتقر إلى الدقة والشفافية.
    Cartas de compromiso y selección de los auditores de los proyectos de ejecución nacional UN رسائل التعاقد مع مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني واختيارهم
    Presentación de candidaturas y selección de los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos UN ترشيح أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات واختيارهم
    Tema 6: Presentación de candidaturas y selección de los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos UN البند 6 من جدول الأعمال: ترشيح أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات واختيارهم
    Presentación de candidaturas y selección de los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos UN ترشيح أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات واختيارهم
    Presentación de candidaturas y selección de los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos UN ترشيح أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات واختيارهم
    Presentación de candidaturas y selección de los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos UN ترشيح أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات واختيارهم
    El proyecto de ley abarca el empleo en general, desde la contratación, la selección y las disposiciones y condiciones de empleo, hasta la colocación y el despido. UN ويغطي مشروع مجال العمالة بأكمله، من طلب الموظفين واختيارهم وتحديد شروط العمل إلى التوظيف والفصل.
    Decide que los procedimientos, correspondientes a los objetivos, los premiados, las candidaturas, la selección y el valor del Premio Maurice Paté del UNICEF se modifiquen para reflejar lo siguiente: UN يقرر تعديل الإجراءات المتصلة بأهداف الجائزة والفائزين بها وترشيحهم واختيارهم وقيمتها، بحيث تعكس ما يلي:
    Decide que los procedimientos, correspondientes a los objetivos, los galardonados, las candidaturas, la selección y la dotación del Premio Maurice Paté del UNICEF se modifiquen para reflejar lo siguiente: UN يقرر تعديل الإجراءات المتصلة بأهداف الجائزة والفائزين بها وترشيحهم واختيارهم وقيمتها، بحيث تعكس ما يلي:
    Se prestó asistencia a la Policía de Sierra Leona en el reclutamiento, selección y entrenamiento de personal UN مساعدة شرطة سيراليون على تجنيد المجندين واختيارهم وتدريبهم
    El acuerdo del Gobierno del país para desplegar a expertos judiciales adscritos en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública exige que la Sede preste mayor apoyo para buscar y seleccionar a candidatos aptos para que ocupen estas plazas. UN وبالنظر إلى موافقة حكومة هايتي على إيفاد خبراء قضايين معارين في إطار وزارة العدل والأمن العام، نشأت حاجة إضافية إلى توفير الدعم من المقر لتحديد مرشحين مؤهلين واختيارهم لشغل هذه الوظائف.
    El acuerdo del Gobierno del país para desplegar a expertos judiciales adscritos en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública exige que la Sede preste mayor apoyo para buscar y seleccionar a candidatos aptos para que ocupen estas plazas. UN وبالنظر إلى موافقة حكومة هايتي على إيفاد خبراء قضائيين معارين إلى وزارة العدل والأمن العام، نشأت حاجة إضافية إلى توفير الدعم من المقر لتحديد مرشحين مؤهلين واختيارهم لشغل هذه المناصب المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more