El Ministerio de Defensa israelí autorizó la ampliación de los asentamientos de la Ribera Occidental en las zonas septentrional y meridional de Jerusalén y en el Valle del Jordán. | UN | وأذنت وزارة الدفاع الإسرائيلية بمزيد من التوسيع لمستوطنات الضفة الغربية إلى الشمال والجنوب من القدس وفي وادي نهر الأردن. |
Las nuevas medidas adoptadas por Israel en el Valle del Jordán han impedido el acceso a esa zona a casi todos los palestinos que no residen ni trabajan en ella. | UN | وقد حالت التدابير الإسرائيلية الجديدة في وادي نهر الأردن دون وصول جميع الفلسطينيين غير المقيمين تقريبا الذين لا يعملون في المنطقة إليها. |
En este sentido, Israel, la Potencia ocupante, ha instituido un régimen de permisos y severas restricciones a la circulación de palestinos en el Valle del Jordán. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، نظاما للتصاريح وفرضت قيودا صارمة على تنقل الفلسطينيين في وادي نهر الأردن. |
Parece evidente que Israel está intentando anexionarse esa zona al crear una situación en el Valle del Jordán casi idéntica a la de " zona de separación " entre el muro ilegal que está construyendo Israel en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, y la Línea Verde. | UN | ويبدو واضحا أن إسرائيل تحاول ضم هذه المنطقة بإنشاء حالة في وادي نهر الأردن تطابق تقريبا حالة " منطقة التّماس " الواقعة بين الجدار غير القانوني الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، والخط الأخضر. |
Asimismo, es importante poner fin a toda medida unilateral relativa a la Ribera Occidental, incluido Jerusalén oriental, y a la creación de un cordón de seguridad a lo largo del Valle del Jordán. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن يوضع حد لأية تدابير أحادية الجانب فيما يتعلق بالضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، ولإنشاء شريط أمني على امتداد وادي نهر الأردن. |
De hecho, esta semana, Israel, la Potencia ocupante, ha acelerado la construcción del " muro oriental " en el Valle del Jordán, que rodeará completamente la Ribera Occidental convirtiéndola en una cárcel al aire libre. | UN | وفي الواقع، بدأت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في هذا الأسبوع، بخطى حثيثة لتشييد " الجدار الشرقي " في وادي نهر الأردن الذي سيطوق الضفة الغربية تماما في سجن كبير بحكم الواقع. |
El 26 de diciembre de 2006, el Gobierno de Israel dio a conocer sus planes de construir un nuevo asentamiento ilegal en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en concreto en el Valle del Jordán de la Ribera Occidental. | UN | أعلنت حكومة إسرائيل، في 26 كانون الأول/ديسمبر 2006، عن خطـطـها لبناء مستوطنة غير قانونية جديدة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية أي في وادي نهر الأردن في الضفة الغربية. |
Según la Biblia, fue en ese lugar donde, tras haber vagado por el desierto con su pueblo durante años, vio Moisés " la tierra que manaba leche y miel " , que sería por aquel entonces el Valle del Jordán. | UN | ففي هذا المكان، حسبما جاء في الإنجيل، رأى موسى " أرض اللبن والعسل " - ولا بد أنها كانت تُسمَّى وادي نهر الأردن آنئذٍ - بعدما تاه مع شعبه في الصحراء لسنوات. |
Según Kerem Navot, el Valle del Jordán constituye el 85% de todas las tierras de cultivo israelíes en la Ribera Occidental. | UN | ووفقا لمنظمة " كيريم نافوت " ، يُشكِّل وادي نهر الأردن 85 في المائة من إجمالي مساحة الزراعة الإسرائيلية في الضفة الغربية. |
A ese respecto, el Buró condena asimismo los planes del Gobierno israelí de construir un nuevo asentamiento ilegal en el Valle del Jordán y la ampliación del asentamiento ilegal de " Maale Adumim " , en la Jerusalén oriental ocupada, en contravención del derecho internacional, las resoluciones de las Naciones Unidas y la hoja de ruta. | UN | كما يدين المكتب، في هذا الصدد، الخطط التي وضعتها الحكومة الإسرائيلية لبناء مستوطنة غير قانونية جديدة في وادي نهر الأردن وتوسيعها للمستوطنة غير القانونية " معالي أدوميم " في القدس الشرقية المحتلة في انتهاكٍ للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة ولخارطة الطريق. |
En ese sentido, el Movimiento condena los planes del Gobierno de Israel de construir un nuevo asentamiento ilegal en el Valle del Jordán y ampliar el asentamiento ilegal de " Máale Adumim " en la Jerusalén oriental ocupada, lo cual constituye una violación del derecho internacional, las resoluciones de las Naciones Unidas y la hoja de ruta. | UN | وفي هذا الصدد، تدين الحركة الخطط التي وضعتها الحكومة الإسرائيلية لبناء مستوطنة غير قانونية جديدة في وادي نهر الأردن وتوسيعها للمستوطنة غير القانونية " معالي أدوميم " في القدس الشرقية المحتلة في انتهاكٍ للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وخريطة الطريق. |
La situación es distinta en el Valle del Jordán porque una parte considerable de las tierras de la zona ya estaba registrada como propiedad del Estado ante la administración jordana en una fecha anterior a la ocupación, y la actividad agrícola palestina en el lugar no era importante al inicio de la ocupación. | UN | 31 - ويختلف الوضع في وادي نهر الأردن لأن نسبة كبيرة من الأراضي هناك كانت مسجلة بالفعل كأراض مملوكة للدولة في ظل الإدارة الأردنية قبل الاحتلال، ولم تكن هناك زراعة فلسطينية مكثفة في المرحلة المبكرة من الاحتلال. |
Entre los temas examinados, el Comité condenó los planes del Gobierno de Israel de aislar la zona de Al-Aghwar (el Valle del Jordán) del resto de la Ribera Occidental y subrayó las peligrosas repercusiones que podría tener ese plan para la paz en la región. | UN | ومن بين المسائل التي جرت مناقشتها، أدانت اللجنة خطط حكومة إسرائيل الرامية إلى عزل منطقة الأغوار (وادي نهر الأردن) عن باقي الضفة الغربية وسلطت الضوء على النتائج الخطيرة التي تخلفها هذه الخطة على تحقيق السلام في المنطقة. |
Las severas restricciones a la circulación impuestas por la Potencia ocupante impiden que unos 2 millones de palestinos residentes en la Ribera Occidental entren a la zona del Valle del Jordán, que constituye alrededor de un tercio de la superficie total de la Ribera Occidental. | UN | والقيود الصارمة على التنقل التي تفرضها السلطة القائمة بالاحتلال تمنع نحو مليونين من الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية من دخول منطقة وادي نهر الأردن التي تشكل ثلث المساحة الكلية للضفة الغربية. |
El Japón también trabaja junto con Israel, Palestina y Jordania, en el llamado corredor de la paz y la prosperidad, un concepto dirigido a fomentar la confianza y a hacer de la coexistencia y la prosperidad mutua una realidad por medio del desarrollo del Valle del Jordán con una perspectiva de mediano y largo plazo. | UN | وتعمل اليابان أيضا، مع إسرائيل وفلسطين والأردن، على ما يسمى ممر السلام والازدهار، وهو مفهوم لبناء الثقة وجعل التعايش والازدهار المتبادل حقيقة واقعة عبر تنمية وادي نهر الأردن من منظور متوسط المدى إلى آخر بعيد المدى. |