"واذا كنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y si
        
    • si yo
        
    • si estás
        
    • si estoy
        
    Y si son educadores de algún tipo miren cómo difunden las ideas las religiones. TED واذا كنت اكاديمي مرة اخرى انظر كيف تقوم الاديان بالحديث عن الافكار
    Y si lo hubiese hecho, viviríamos en un condominio, usando cupones de descuento. Open Subtitles واذا كنت تزوجته لكنا نعيش الآن فى كوندو نأكل اللحم الطازج
    Y si crees que tus tonterías lograrán que deje el trabajo, también estás equivocada. Open Subtitles واذا كنت تعتقدين ان هرأك سوف يجعلني أستسلم بخصوص العمل,فأنت مخطئه أيضاً
    Y si piensas que me vas a expulsar del equipo, no te molestes. Open Subtitles واذا كنت تعتقد ان سوف توقفينى عن الفريق لاتهتم انا انسحب
    Y si lo estoy superando me preocupa que la muerte de Jackie... Open Subtitles واذا كنت أتجاوز الأمر أنا قلق أن موت جاكى سيكون
    Y si tienes muy mala suerte, pueden traer algunas armas enormes por su cuenta. Open Subtitles واذا كنت غير محظوظ فعلاً فيستطيعون أن يخرجوا بعض أسلحتهم الخاصة الكبيرة
    Y si quieres que ese interés sea recíproco, vas a tener que hacer un esfuerzo. Open Subtitles واذا كنت تريد ان يكون اهتماما متبادل سيكون عليك بذل القليل من الجهد
    Me tienes a mí y una extracción de sangre, Y si eres bueno, posiblemente una radiografía de tórax. Open Subtitles لن تحصلي الا علي وعيينه من الدم واذا كنت جيده، من الممكن ايضا اشعه للصدر
    Los elefantes son criaturas sensibles Y si solo tenemos uno, se sentirá solo. Open Subtitles الفيلة مخلوقات حساسة واذا كنت ستأتين بواحد فقط سوف يكون وحيدا.
    Y si me estás pidiendo que le venda esto a los socios, la llevas clara. Open Subtitles واذا كنت تسألينني ان اطلع هذا على الشركاء فأنت غير محظوظة لأفعل ذلك
    Y si están enfermos durante el tiempo que vivan, la tabla es un poco más delgada. TED واذا كنت مريضا خلال الوقت الذي تعيش فيه، اللوح أرق قليلا.
    Claro que salí con hombres después de aquello. Y si hubiese encontrado uno que... Open Subtitles طبعا خرجت مع رجال بعد ذلك واذا كنت وجدت من قبل واحد قد..
    Sólo le desataré las piernas, y, si quiere saltar del tren, Open Subtitles فقط سوف احل قيد ارجلك واذا كنت تريد.. ان تقفز من القطار
    Y si tú o Bruce o cualquiera trata de sacarle eso de él, lo juro por dios que me lo llevo. Open Subtitles واذا كنت انت او بروس او ايّ شخص آخر تحاولون ان تسحبوا ذلك منه اقسم بالله باني سآخذه بعيدا عنكم
    Y si se quedase por otro mes, estará en mi poder llevar hasta Londres yo misma, en mi carruaje! Open Subtitles واذا كنت ستبقين لشهر آخر بكامله، سيكون باستطاعتي اخذك الى لندن بنفسي
    Y si estoy siguiendo bien esto tú pierdes. Open Subtitles واذا كنت أتابع الموضوع بشكل جيد أنت الخاسر
    Y si te da miedo, ¿por que no venis conmigo? Open Subtitles واذا كنت خائفا هكذا ، فلماذا لا تاتى معى
    Quiero hacer una fiesta con una lista en la puerta de todos mis amigos, y amigos de mis amigos Y si tú estás en esa lista o conoces a alguien en esa lista entonces no puedes entrar. Open Subtitles اريد ان احتفظ بقائمه على الباب لكل اصدقائى واصدقاء اصدقائى واذا كنت فى هذه القائمه او تعرف احد موجود بها ..
    Y si quieres sabes donde está, primero quiero saber para qué. Open Subtitles واذا كنت تريد ان تعلم اين هو , علي ان اعلم لماذا ؟
    Ahora, si yo fuera la única persona que piensa así, estaríamos en problemas. TED واذا كنت انا الوحيد الذي افكر بهذا .. فنحن حينها في ورطة ..
    Así que, si estás insinuando que estaba involucrado, o que había algo... Open Subtitles واذا كنت تلمح بأنه بشكل ما كان متورط او لازال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more