"وارتفاع مستوى البحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el aumento del nivel del mar
        
    • y la elevación del nivel del mar
        
    • y del aumento del nivel del mar
        
    • y elevación del nivel del mar
        
    • y aumento del nivel del mar
        
    • y la subida del nivel del mar
        
    • y al aumento del nivel del mar
        
    • elevación del nivel del mar eran motivo
        
    Por consiguiente, para el desarrollo del resto del mundo los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar pueden ser sin duda alguna decisivos. UN ولذلك فإنه من المرجح أن تكون ﻷهمية تغيرات المناخ وارتفاع مستوى البحر بالنسبة للتنمية في سائر أنحاء العالم أثر حاسم.
    El cambio climático y el aumento del nivel del mar pueden tener como consecuencia una inestabilidad económica y política en todo el mundo. UN فالتغير في المناخ وارتفاع مستوى البحر يمكن أن يفضيا الى حالة من عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي على مستوى العالم.
    El tema principal de este capítulo se centra en el cambio climático y la elevación del nivel del mar y la manera como afectarán a los asentamientos humanos. UN يركز هذا الفصل على تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر على المستوطنات البشرية.
    El calentamiento de la Tierra y la elevación del nivel del mar nos siguen amenazando. UN كما أن الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر لا يزالان مصدر تهديد لنا.
    La enorme amenaza de los fenómenos meteorológicos más graves y del aumento del nivel del mar pende sobre nuestra cabeza como una gran tormenta. UN فالتهديد الكبير المتمثل في ازدياد قسوة الظواهر المناخية وارتفاع مستوى البحر يحدق بنا مثل سحب عاصفة كثيفة.
    Adición: cambio climático y elevación del nivel del mar UN إضافة: تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر
    - Cambio climático y aumento del nivel del mar UN - تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر
    19. Cambio climático y subida del nivel del mar: El Foro reafirmó que el calentamiento mundial y la subida del nivel del mar figuraban entre las amenazas más graves para la región del Pacífico y la supervivencia de algunos Estados insulares. UN ١٩ - تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر: أكد المحفل من جديد أن الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر هما من أشد اﻷخطار التي تتهدد منطقة المحيط الهادئ وبقاء بعض الدول الجزرية.
    En Papua Nueva Guinea no somos menos vulnerables al cambio climático y al aumento del nivel del mar que muchos otros pequeños Estados insulares. UN فنحن في بابوا غينيا الجديدة، لم نعد أكثر حصانة أمام تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر من العديد من الدول الجزرية الصغيرة الأخرى.
    Determinar las esferas particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático y el aumento del nivel del mar UN تحديد المناطق الأشد عرضة لأضرار تتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر
    La vulnerabilidad de los ecosistemas costeros de varios pequeños Estados insulares en desarrollo se hace más marcada aún a causa del doble efecto de la sobreexplotación y el aumento del nivel del mar. UN ويتفاقم ضعف النظم اﻹيكولوجية الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية المختلفة نتيجة لﻷثر المزدوج للاستغلال المفرط وارتفاع مستوى البحر.
    Las proyecciones del cambio climático y el aumento del nivel del mar se utilizan en la planificación del uso de la tierra, para preparar planes de ordenamiento de las costas a largo plazo y planes de control de las inundaciones de los ríos y las zonas de captación. UN وتستعمل توقعات تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر في تخطيط استخدام الأرض وإعداد خطط إدارة خطوط السواحل على المدى الطويل إضافة إلى خطط إدارة فيضان الأنهار ومستجمعات المياه.
    En Tuvalu, situado a sólo tres metros sobre el nivel del mar, vivimos atemorizados por el impacto adverso del cambio climático y el aumento del nivel del mar. Nuestros medios de vida y seguridad alimentaria ya están muy afectados. UN إننا نعيش في توفالو، التي لا تعلو عن سطح البحر سوى ثلاثة أمتار، تحت خوف دائم من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر. فأسباب عيشنا ومصادر أمننا الغذائي تأثرت أصلا على نحو سيء.
    El cambio climático, la variabilidad del clima y el aumento del nivel del mar acentuarían la degradación en curso de las tierras en ese país, y ya se observaban los efectos de los fenómenos meteorológicos extremos. UN فتغير المناخ وتقلبه وارتفاع مستوى البحر سيزيد من تفاقم الوضع الراهن لتردي الاراضي في هذا البلد، وقد بدأت آثار أحوال الطقس القاسية تظهر بالفعل.
    Inquietaba a Tokelau la posibilidad de que los cambios meteorológicos derivados del calentamiento mundial y la elevación del nivel del mar no fuesen fenómenos naturales sino fenómenos impuestos a Tokelau por efecto de acciones de origen humano. UN وتشعر توكيلاو بالقلق من أن يؤدي الاحترار العالمي الى تغيير اﻷنماط المناخية، وارتفاع مستوى البحر ظاهرة لا تحدث بصورة طبيعية ولكنها أصابت توكيلاو بسبب إجراءات من صنع اﻹنسان.
    Nos enfrentamos a calamidades tales como marejadas altas, erupciones volcánicas, huracanes, sequías, inundaciones y la elevación del nivel del mar debido al calentamiento climático. UN فنحن نواجه كوارث مثل أمواج المد، وثورات البراكين، واﻷعاصير، وموجات الجفاف والفيضانات وارتفاع مستوى البحر بفعل الاحترار المناخي.
    El cambio climático, la variabilidad del clima y la elevación del nivel del mar representan verdaderas amenazas para los países miembros del Foro. UN 31 - إن التقلبات المناخية واختلاف المناخ وارتفاع مستوى البحر تمثل أخطارا حقيقية على البلدان الأعضاء في المنتدى.
    El cambio climático, la variabilidad del clima y la elevación del nivel del mar representan verdaderas amenazas para los países del Foro. UN 18 - ومضى يقول إن تغير المناخ والتقلبات المناخية وارتفاع مستوى البحر تمثل أخطارا حقيقية تهدد بلدان المنتدى.
    Las consecuencias adversas del cambio climático y del aumento del nivel del mar son, en efecto, cuestiones decisivas en materia de seguridad para la comunidad mundial en este nuevo milenio, especialmente para Estados insulares de baja altitud como Kiribati. UN إن الأثر السيئ لتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر يمثل بالفعل قضية أمنية بالغة الأهمية للمجتمع العالمي في هذه الألفية الجديدة، ولا سيما للدول الجزرية المنخفضة مثل كيريباس.
    B. Cambio climático y elevación del nivel del mar UN باء - تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر
    Por ejemplo, en el sistema de clasificación revisado, la lucha contra la contaminación marina se incluye ahora en la protección de la biosfera y corresponde a la esfera del Programa de Acción titulada “Cambios climáticos y aumento del nivel del mar”, y no a la titulada “Recursos costeros y marinos”, como ocurrió en el informe anterior. UN مثلا، أصبحت مكافحة التلوث البحري في نظام التصنيف المنقح تندرج تحت " حماية المحيط الحيوي " . وفي العنوان البرنامجي المقابل من برنامج العمل، يقع ذلك النشاط تحت " تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر " بدلا من " الموارد الساحلية والبحرية " ، مثلما حدث في التقرير السابق.
    Mejor acceso a los datos para llevar a cabo estudios y evaluaciones nacionales, en particular previsiones de ámbito local/nacional sobre el cambio climático y la subida del nivel del mar UN :: تحسين وسائل إتاحة البيانات لإجراء الدراسات وعمليات التقييم الوطنية، بما في ذلك التوقعات الوطنية/المحلية المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر
    Los enfoques y metodologías eran bien conocidos, y lo único que hacía falta era perfeccionar sus pasos para que las tecnologías de adaptación tuviesen en cuenta las incertidumbres asociadas a los escenarios de cambio climático y al aumento del nivel del mar. Era necesario retocar la parte del manual de ENT referida al modo de determinar las necesidades de fomento de la capacidad y los procedimientos de aplicación. UN هذه النهج والمنهجيات معروفة جيداً ولا تتطلب سوى بعض الشرح للخطوات اللازمة كي تتناول تكنولوجيات التكيف أوجه انعدام التيقن في سيناريوهات تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر. ويحتاج دليل تقييم الاحتياجات التكنولوجية إلى بعض التدقيق فيما يتعلق بتحديد احتياجات بناء القدرات وإجراءات التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more