"واردة في الفقرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • figuran en los párrafos
        
    Las conclusiones detalladas de la comprobación de cuentas figuran en los párrafos 30 a 111. UN أما النتائج التفصيلية للمراجعة فهي واردة في الفقرات ٣٠ إلى ١١١.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 32 a 143. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فهي واردة في الفقرات من ٣٢ إلى ١٤٣.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 32 a 143. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فهي واردة في الفقرات من ٣٢ إلى ١٤٣.
    5. Las disposiciones administrativas y financieras y los recursos presupuestarios necesarios figuran en los párrafos 20 a 30 del informe del Secretario General. UN ٥ - والترتيبات الاداريــة والمالية واحتياجات الميزنــة واردة في الفقرات من ٢٠ الى ٣٠ من تقرير اﻷمين العام.
    Las observaciones de la Junta acerca de la utilización de los fondos de la Fundación para Hábitat II figuran en los párrafos 39 a 41 de su informe. UN ١٠٩ - وتعليقات المجلس على استعمال أموال المؤسسة ﻷجل الموئل الثاني واردة في الفقرات ٣٩ إلى ٤١ مـن تقريـره.
    Esas propuestas figuran en los párrafos 29 a 177 del informe del Comité Especial (A/58/19). UN وتلك المقترحات واردة في الفقرات 29 إلى 177 من تقرير اللجنة الخاصة (A/58/19).
    Las demás recomendaciones de la Junta figuran en los párrafos 24, 37, 50, 58, 71, 97, 101, 105, 120, 123, 126, 133 y 136 infra. UN 11 - توصيات المجلس الأخرى واردة في الفقرات 24 و 37 و 50 و 58 و 71 و 97 و 101 و 105 و 120 و 123 و 126 و 133 و 136.
    Las demás recomendaciones de la Junta figuran en los párrafos 24, 37, 50, 58, 71, 97, 101, 105, 120, 123, 126, 133 y 136 infra. UN 11 - توصيات المجلس الأخرى واردة في الفقرات 24 و 37 و 50 و 58 و 71 و 97 و 101 و 105 و 120 و 123 و 126 و 133 و 136.
    Las recomendaciones relativas a los puestos figuran en los párrafos 22 a 41 del informe. UN وأضاف أن التوصيات المتعلقة بالوظائف واردة في الفقرات 22-41 من تقريرها.
    5. Las disposiciones administrativas y financieras y los recursos presupuestarios necesarios figuran en los párrafos 20 a 30 del informe del Secretario General (A/C.5/47/89). UN ٥ - والترتيبات الادارية والمالية واحتياجات الميزنة واردة في الفقرات من ٢٠ الى ٣٠ من تقرير اﻷمين العام )A/C.5/47/89(.
    Las observaciones de la Comisión al respecto figuran en los párrafos 9 a 14 de su informe (A/47/896). UN وتعليقات اللجنة في هذا الصدد واردة في الفقرات ٩ إلى ١٤ من تقريرها (A/47/896).
    La Comisión Consultiva ha estimado que, por lo que respecta a un cierto número de sus recomendaciones, era necesario proporcionar más explicaciones y/o comentarios; estos figuran en los párrafos 19 a 29 supra. UN وقد رأت اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بعدد من توصياتها، أن من اللازم تقديم تعليلات و/أو تعليقات إضافية؛ وهذه التوصيات واردة في الفقرات ١٩ - ٢٩ أعلاه.
    Son los que figuran en los párrafos 17 a 26, que tienen que ver con la financiación de la lucha contra la malaria; los párrafos 51 a 54, que se refieren a las repercusiones de los programas de lucha en la Región de África de la Organización Mundial de la Salud (OMS); y los párrafos 66 a 78, que contienen el resumen y las recomendaciones del informe. UN وهذه الجوانب واردة في الفقرات من 17 إلى 26 التي تتعلق بتمويل مكافحة الملاريا؛ والفقرات من 51 إلى 54 المتعلقة بتأثير برامج المكافحة في المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية؛ والفقرات من 66 إلى 78 التي تتضمن موجز التقرير وتوصياته.
    46. Las recomendaciones formuladas por el Grupo de expertos y aprobadas en la reunión con respecto al mecanismo de reunión y presentación de información figuran en los párrafos 1 a 5 supra. UN 46- والتوصيات التي تقدَّم بها فريق الخبراء واعتمدها في الاجتماع، فيما يتعلق بآلية جمع المعلومات والإبلاغ عنها، واردة في الفقرات 1-5 أعلاه.
    No obstante, desea reiterar sus reservas respecto de ciertas conclusiones a que llegó el Comité y que figuran en los párrafos 30 a 52 de su informe (A/49/18). UN بيد أنه قال إنه يود اﻹعراب مرة أخرى عن تحفظاته فيما يتعلق باستنتاجات معينة انتهت إليها اللجنة وهي واردة في الفقرات ٣٠ إلى ٥٢ من تقريرها (A/49/18).
    b) Examinar las opciones para preparar la primera evaluación de la eficacia y los arreglos posibles para las evaluaciones de la eficacia futuras que figuran en los párrafos 7 a 9 del apéndice III de la presente nota y la posible adopción de dichos arreglos.; UN (ب) وأن ينظر في الخيارات لاستكمال أول تقييم للفعالية وما يمكن من ترتيبات لتقييمات الفعالية في المستقبل على نحو ما هي واردة في الفقرات 7-9 من التذييل الثالث لهذه المذكرة وإمكانية اعتماد تلك الترتيبات؛
    El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe del Secretario General (A/58/395) figuran en los párrafos 1 a 15 del documento A/58/7/Add.5. UN 93 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية المتصلة بتقرير الأمين العام (A/58/395) واردة في الفقرات من 1 إلى 15 من الوثيقة A/58/7/Add.5.
    Condiciones para la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas o la negociación competitiva (artículo 19 del texto de 1994) (las condiciones para la utilización de la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas con diálogo y la negociación competitiva figuran en los párrafos 1), 2) y 4) del artículo 30 del texto de 2011) UN شروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتراحات أو الممارسة (المادة 19 من نص عام 1994)؛ شروط استخدام المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، والتفاوض التنافسي واردة في الفقرات (1) و(2) و(4) من المادة 30 من نص عام 2011)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more