18. en respuesta a la decisión 4/COP.7, el MM preparó este informe en consulta con la Mesa del CCT. | UN | 18- واستجابة للمقرر 4/م أ-7، أعدت الآلية العالمية هذا التقرير بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
en respuesta a la decisión XV/15, se había registrado un aumento significativo en la presentación de datos por las Partes. | UN | واستجابة للمقرر 15/15، حدثت زيادة هامة في البيانات المقدمة من الأطراف. |
en respuesta a la decisión SC-3/5, la secretaría : | UN | 3 - واستجابة للمقرر اتفاقية استكهولم - 3/5، قامت الأمانة: |
atendiendo a la decisión XXIII/9, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estableció un equipo de tareas encargado de estudiar las cuestiones planteadas en esa decisión. | UN | واستجابة للمقرر 23/9، أنشأ الفريق فرقة عمل لدراسة المسائل المطروحة في المقرر. |
Se examinan asimismo, en cumplimiento de la decisión 91/29, diversas cuestiones relacionadas con la metodología para la asignación de los recursos a los programas en el sexto ciclo. | UN | واستجابة للمقرر ٩١/٢٩، تجرى أيضا مناقشة قضايا متنوعة متصلة بمنهجية تخصيص موارد البرامج في الدورة السادسة. |
en respuesta a la decisión XXIII/6, el Grupo preparó un informe que se reproduce en la sección 7.7 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2012. | UN | 25 - واستجابة للمقرر 23/6، أعدّ الفريق تقريراً يمكن الاطلاع عليه في الفرع 7 - 7 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
en respuesta a la decisión XXIV/7, el Grupo estableció un equipo de tareas. | UN | 21 - واستجابة للمقرر 24/7، قام الفريق بإنشاء فرقة عاملة. |
El Grupo estableció un equipo de tareas en respuesta a la decisión XXIV/8. | UN | 25 - واستجابة للمقرر 24/8، أنشأ الفريق فرقة عاملة. |
14 en respuesta a la decisión INC-7/11, la secretaría llevó a cabo una evaluación en el terreno del proyecto de modelo de formato, que había sido revisado primero a la luz de los comentarios recibidos en el séptimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | 14 - واستجابة للمقرر 7/11، أجرت الأمانة اختباراً ميدانياً على مشروع الاستمارة النموذجية التي كانت قد نقحت أولاً استناداً إلى التعليقات الواردة في الدورة السابعة لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
2. en respuesta a la decisión 8/CP.13, el GEPMA elaboró, en su 13ª reunión, un programa de trabajo para 2008-2010, que el OSE examinó en su 28º período de sesiones. | UN | 2- واستجابة للمقرر 8/م أ-13، وضع فريق الخبراء، في اجتماعه الثالث عشر، برنامج عمل للفترة 2008-2010()، نظرت فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين. |
21. En el mismo período de sesiones, y en respuesta a la decisión 1/CP.10, el OSE celebró una mesa redonda en el marco de su evaluación del estado de la aplicación del artículo 4, párrafo 8, de la Convención y de las decisiones 5/CP.7 y 1/CP.10. | UN | 21- واستجابة للمقرر 1/م أ-10، عقدت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الدورة نفسها مائدة مستديرة في إطار تقييم حالة تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية والمقررين 5/م أ-7 و1/م أ-10. |
14. En cuanto a las necesidades de transferencia de tecnología de las Partes, en respuesta a la decisión 2/CP.4 el FMAM ofrece financiación para realizar evaluaciones de las necesidades de tecnología (ENT) en el contexto de las comunicaciones nacionales. | UN | 14- وبالنسبـة لاحتياجات الأطـراف فيما يتصـل بنقل التكنولوجيا، واستجابة للمقرر 2/م أ-4، يوفر مرفق البيئة العالمية التمويل لعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا في سياق البلاغات الوطنية. |
2. en respuesta a la decisión 8/CP.13, el GEPMA elaboró, en su 13ª reunión, un programa de trabajo para 2008-2010, que el OSE examinó en su 28º período de sesiones. | UN | 2- واستجابة للمقرر 8/م أ-13، وضع فريق الخبراء، في اجتماعه الثالث عشر، برنامج عمل للفترة 2008-2010()، نظرت فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين. |
2. en respuesta a la decisión 6/CP.16, el GEPMA elaboró un programa de trabajo para 2011-2012 en su 19ª reunión, que fue examinado por el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en su 34º período de sesiones. | UN | 2- واستجابة للمقرر 6/م أ-16، وضع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، في اجتماعه التاسع عشر، برنامج عمل لفترة السنتين 2011-2012()، نظرت فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين. |
en respuesta a la decisión 2010/3 sobre el primer examen de los arreglos de programación se llevó a cabo un segundo examen (DP/2012/3). | UN | 2 - واستجابة للمقرر 2010/3 بشأن الاستعراض الأول لترتيبات البرمجة، أُجري استعراض ثانٍ (DP/2012/3). |
en respuesta a la decisión BC-10/9, el 25 de enero de 2012 se estableció el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, que será presidido, hasta la octava reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, por el Canadá. | UN | 5 - واستجابة للمقرر ا ب - 10/9، تم إنشاء الفريق المصغر العامل بين الدورات في 25 كانون الثاني/يناير 2012 برئاسة كندا حتى انعقاد الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية. |
en respuesta a la decisión 98/14, el presente informe contiene los principales resultados, conclusiones y recomendaciones de una misión internacional compuesta de tres miembros que hizo un examen independiente de la Iniciativa para el Desarrollo Humano durante su visita a Myanmar entre el 15 de febrero y el 6 de marzo de 1999. | UN | ٣ - واستجابة للمقرر ٩٨/١٤، يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والنتائج والتوصيات الرئيسية لبعثة دولية متألفة من ثلاثة أعضاء أجرت استعراضا مستقلا لمبــادرة التنمية البشرية في أثنــاء الفــترة من ١٥ شــباط/فبراير إلى ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ في ميــانمار. |
atendiendo a la decisión XXIV/7, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estableció un equipo de tareas encargado de preparar un proyecto de informe sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono, que actualizase la información sobre alternativas y tecnologías en diversos sectores. | UN | 20 - واستجابة للمقرر 24/7، أنشأ فريق التكنولوجيا والتقييم والاقتصادي فرقة عمل لإعداد مشروع تقرير عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون تستكمل فيه المعلومات عن البدائل والتكنولوجيات في القطاعات المختلفة. |
7. en cumplimiento de la decisión 24/12, el PNUMA ha adoptado un amplio enfoque estratégico que se centra en la realización de consultas internas y externas a fin de hacer avanzar la integración de los acuerdos de cooperación Sur-Sur en la labor de la organización y en el establecimiento de asociaciones y alianzas estratégicas que favorezcan sus actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico. | UN | 7 - واستجابة للمقرر 24/12، اعتمد برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجاً استراتيجياً عريضاً يركز على إجراء مشاورات داخلية وخارجية لدفع إدماج ترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عمل المنظمة وفي تطوير الشراكات والتحالفات الاستراتيجية دعماً لأنشطته الرامية إلى بناء القدرات ودعم التكنولوجيا. |
17. en atención a la decisión 9/CP.3 la secretaría ha dado una nueva orientación a sus actividades previstas. | UN | ٧١- واستجابة للمقرر ٩/م أ-٣، أعادت اﻷمانة توجيه أنشطتها المخططة. |
en respuesta a esa decisión, el Grupo estableció un grupo de tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío revitalizado compuesto por cuatro expertos de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y seis expertos de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | 21 - واستجابة للمقرر 20/6، أنشأ الفريق فرقة العمل المعنية بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، التي تتكوّن من أربعة خبراء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وستة من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |