"واستخدامها بفعالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la utilización eficaz
        
    • y utilizar eficazmente
        
    • y su uso efectivo
        
    • y su utilización eficaz
        
    • utilización eficaz de esos
        
    • y su uso eficaz
        
    • y el uso eficaz
        
    • y utilización eficaz
        
    • y utilizar con eficacia
        
    • y utilizarla con eficacia
        
    • y que se utilicen eficazmente
        
    • y de forma eficaz
        
    • y utilización eficaces
        
    • y utilización eficiente
        
    • y utilizando eficazmente
        
    Sesenta y dos equipos en los países informaron de que habían contribuido al fortalecimiento de las capacidades nacionales en cuanto al diseño, la puesta en marcha y la utilización eficaz de sistemas de gestión de la información sobre la ayuda, y 55 participaron en 154 enfoques sectoriales. UN وأبلغ 62 فريقا قطريا عن تعزيز القدرات الوطنية على تصميم وإنشاء نظم إدارة معلومات المعونة واستخدامها بفعالية وشارك 55 منها في 154 نهجا قطاعيا شاملا.
    Una propuesta ambiciosa ayudaría a impulsar el debate sobre la movilización y la utilización eficaz de los recursos financieros en el período posterior a 2015. UN ومن شأن هذا الاقتراح الطموح أن يساعد على دفع النقاش بشأن حشد الموارد المالية واستخدامها بفعالية في فترة ما بعد عام 2015.
    Un clima propicio debe incluir también la capacidad de individualizar y utilizar eficazmente los escasos recursos. UN ويجب أيضا أن تتضمن البيئة التمكينية القدرة على تحديد الموارد النادرة واستخدامها بفعالية.
    II. Movilización de recursos financieros y su uso efectivo para el desarrollo sostenible UN ثانيا - تعبئة الموارد المالية واستخدامها بفعالية من أجل التنمية المستدامة
    :: Asegurar la movilización de recursos y su utilización eficaz sobre la base de las actividades prioritarias UN :: ضمان حشد الموارد واستخدامها بفعالية على أساس الأنشطة ذات الأولوية
    Reconociendo que la movilización de recursos para el desarrollo social a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una alianza mundial para el desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ يدرك بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية واستخدامها بفعالية أمران أساسيان في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Perfeccionar los marcos de análisis de las necesidades existentes y mejorar las herramientas de valoración de dichas necesidades y su uso eficaz en todas las crisis beneficiaría al Fondo al asegurar una mejor base factual para la adopción de decisiones. UN وتحسين الأطر الحالية لتحليل الاحتياجات وتحسين أدوات تقييم الاحتياجات، واستخدامها بفعالية في مختلف الأزمات يفيد الصندوق في وضع قاعدة معلومات أحسن تساعده على اتخاذ قراراته.
    Reconociendo que la movilización de recursos para el desarrollo social a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una alianza mundial para el desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ يسلم بأن تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية واستخدامها بفعالية على الصعيدين المحلي والدولي أمران أساسيان في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo que la movilización de recursos para el desarrollo social a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una alianza mundial para el desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ يسلم بأن تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية واستخدامها بفعالية على الصعيدين المحلي والدولي أمران أساسيان في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    :: Desarrollar y utilizar eficazmente las redes de comunicaciones y transporte y las infraestructuras correspondientes UN :: تطوير شبكات النقل والاتصالات واستخدامها بفعالية لمصلحة دول مجموعة غووام، بما يشمل الهياكل الأساسية المناظرة الموجودة على أراضيها
    Además del alivio de la deuda se requerirá un incremento significativo de la AOD, que vaya acompañado del fortalecimiento de la capacidad de los países receptores de absorber y utilizar eficazmente esa asistencia en beneficio de su población. UN وستطلب زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية، بالإضافة إلى تخفيف عبء الديون، وكذلك زيادة تقوية قدرات البلدان المتلقية على استيعاب المساعدة واستخدامها بفعالية لفائدة شعوبها.
    Serie de sesiones a nivel ministerial sobre el tema 2: " Movilización de recursos financieros y su uso efectivo para el desarrollo sostenible " UN مناقشة مواضعية بشأن الموضوع 2: " تعبئة الموارد المالية واستخدامها بفعالية من أجل التنمية المستدامة "
    En 2005, la Oficina, junto con el PNUMA, proyecta evaluar el acceso efectivo a esos datos y su utilización eficaz. UN ويخطط مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم سبل الوصول إلى هذه البيانات واستخدامها بفعالية.
    Desde la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, entre los temas que se deben tener en cuenta en el contexto de los derechos de la mujer se han incluido el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y su uso eficaz. UN منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين، تم أدارج إمكانية الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها بفعالية من بين المسائل التي يجب النظر فيها في سياق حقوق المرأة.
    Una propuesta ambiciosa ayudará a promover el debate acerca de la movilización y el uso eficaz de los recursos financieros en la etapa posterior a 2015. UN وتقديم مقترح طموح سيساعد على المضي قدما بالمناقشة المتعلقة بحشد الموارد المالية واستخدامها بفعالية في فترة ما بعد عام 2015.
    También mejorará el seguimiento financiero y las previsiones de futuras necesidades de financiación con la elaboración de presupuestos más realistas, la administración y utilización eficaz de los recursos, la compilación y el intercambio de información del terreno y la presentación de informes precisos y puntuales de las transacciones financieras. UN وسيحسن المكتب التنفيذي أيضا عملية المراقبة المالية والإسقاطات المتعلقة باحتياجات التمويل في المستقبل عن طريق القيام بوضع ميزانيات أكثر واقعية وبإدارة الموارد واستخدامها بفعالية وبجمع المعلومات الميدانية ومشاطرتها مع الجهات الأخرى، بالإضافة إلى تقديم التقارير عن المعاملات المالية بدقة وفي أوانها.
    El primero es invertir en el desarrollo de un capital humano capaz de absorber con rapidez y utilizar con eficacia la nuevas tecnologías. UN وأول التحديات هو الاستثمار في تطوير رأس مال بشري يكون قادراً على استيعاب التكنولوجيات الجديدة بسرعة واستخدامها بفعالية.
    También es necesario asesorar a países, e incluso a empresas, a fin de ayudarles a exponer debidamente sus demandas de tecnología concreta, adquirirla con conocimiento de causa y utilizarla con eficacia. UN كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح طلبات الحصول على تكنولوجيا محددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية.
    La Junta recomienda que se preparen pronósticos de la corriente de efectivo y que se utilicen eficazmente como instrumento para la administración del efectivo. UN ٥٠ - ويوصي المجلس بإعداد بيانات التنبؤ بالتدفق النقدي واستخدامها بفعالية كأداة ﻹدارة النقدية.
    Es esencial que se mantenga esta tendencia mediante el aliento de los dirigentes políticos y la organización y utilización eficaces de los efectivos que han recibido adiestramiento tanto en el extranjero como en la propia Libia. UN ويعتبر استمرار هذا الاتجاه من خلال التشجيع الذي تقدمه القيادة السياسية وتنظيم القوات التي تلقت تدريبا في ليبيا وخارجها على حد سواء واستخدامها بفعالية أمرا ذا أهمية حاسمة.
    1991/86 Aprovechamiento y utilización eficiente de los recursos energéticos UN ١٩٩١/٨٦ تنمية موارد الطاقة واستخدامها بفعالية
    Se puede dar una mejor respuesta a estos problemas proporcionando y utilizando eficazmente la ayuda para atraer inversión extranjera directa y otro tipo de inversión privada que fomente el desarrollo en esos países. UN ويمكن مواجهة هذه التحديات بمزيد من الفعالية إذا ما جرى تقديم المعونة واستخدامها بفعالية لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستثمارات الخاصة الأخرى التي تؤدي إلى تعزيز التنمية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more