"واستخدام الطاقة النووية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la utilización de la energía nuclear
        
    • y el uso de la energía nuclear
        
    • y utilización de la energía nuclear
        
    • y utilizar la energía nuclear
        
    • y uso de la energía nuclear
        
    • y los usos de la energía nuclear
        
    • y usos de la energía nuclear
        
    • el empleo de la energía nuclear
        
    • y del uso de la energía nuclear
        
    • o utilización de la energía nuclear
        
    Cuba siempre ha abogado por el desarme nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN لقد دعت كوبا دائماً إلى نزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    :: Reglamenta el desarrollo, la producción y la utilización de la energía nuclear en el Canadá; UN :: تنظيم تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في كندا؛
    Esas zonas constituyen una contribución fundamental al proceso de desarme, a la no proliferación y a la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وقال إن هذه المناطق تعتبر إسهاماً أساسياً في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El TNP descansa en un delicado equilibrio que le confieren sus tres pilares: el desarme nuclear, la no proliferación y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقوم على توازن دقيق فيما بين أركانها الثلاثة: نزع السلاح النووي وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Firme apoyo de los Estados Unidos al Organismo Internacional de Energía Atómica y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos UN الدعم القوي المقدم من الولايات المتحدة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    También es preciso defender el derecho inalienable de los Estados partes de desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Esas zonas constituyen una contribución fundamental al proceso de desarme, a la no proliferación y a la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وقال إن هذه المناطق تعتبر إسهاماً أساسياً في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Se reiteró el pleno apoyo de nuestra nación al desarme y a la no proliferación nucleares y a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وأكد من جديد دعم بلدنا الكامل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El derecho inalienable a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos UN الحق غير القابل للتصرف في إجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    Cuando el Presidente Obama enunció en Praga en 2009 un programa para prevenir la propagación de las armas nucleares, mencionó el desarme nuclear, la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación. UN وعندما حدد الرئيس أوباما، في براغ في عام 2009، جدول أعمال للحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية، فقد ذكر مجالات نزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وعدم الانتشار.
    La prórroga del Tratado debe dar nuevo impulso a los esfuerzos para la no proliferación nuclear, la prohibición completa de las armas nucleares y su total destrucción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن تمديد المعاهدة خليق بأن يعطي قوة دفع جديدة للجهود الرامية الى تحقيق عدم الانتشار النووي، والحظر الشامل لﻷسلحة النووية والتدمير التام لها، واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Sin embargo, en los próximos decenios la no proliferación nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos deben seguir figurando en el programa de la comunidad internacional entre las prioridades más importantes y urgentes. UN ومع ذلك، ينبغي أن يظل عدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية من بين أهم اﻷولويات وأكثرها إلحاحا، على جدول أعمال المجتمع الدولي للعقود المقبلة.
    Los Estados partes reafirmaron que nada de lo dispuesto en el Tratado se interpretará en menoscabo del derecho inalienable de todas las Partes a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y sin discriminación alguna, de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد على ضرورة عدم تفسير أي شيء ورد في المعاهدة على أنه يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة على إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Para encarar adecuadamente ese desafío, tenemos que fortalecer los tres pilares del régimen de control de las armas nucleares: la no proliferación, el desarme y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي سبيل مواجهة هذا التحدي بصورة ملائمة، علينا تعزيز الأركان الثلاثة لنظام التحكم بالأسلحة النووية، أي عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no pueden continuar siendo relegadas mientras se privilegia la no proliferación horizontal. UN ولا يمكن أن يستمر تجاهل المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، في الوقت الذي تولي فيه الأولوية لعدم الانتشار الأفقي.
    La Posición Común comprende varios elementos fundamentales con respecto a los tres pilares del TNP: la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN يتناول الموقف المشترك عدداً من العناصر الأساسية ذات الصلة بالدعائم الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ألا وهي عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal. UN ولا يمكن مواصلة إعطاء المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أهمية ثانوية، في الوقت الذي يجري فيه تفضيل عدم الانتشار الأفقي.
    En esa posición común, el Consejo indica varios elementos que nos parecen fundamentales y que se refieren a los tres pilares del TNP: no proliferación, desarme y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وحدد مجلس الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد عددا من العناصر التي يرى أنها أساسية وتشمل دعائم المعاهدة الثلاث وهي عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    También es preciso defender el derecho inalienable de los Estados partes de desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Se expresó la opinión de que el incumplimiento por los Estados Partes de lo dispuesto en el Tratado podría socavar los principios de no proliferación, desarme, universalidad y uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن عدم امتثال الدول الأطراف لأحكام المعاهدة يمكـن أن يقوض الجهود المبذولة في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح وعالمية الشمـول واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    ● Es importante que los Estados partes reconfirmen el papel esencial del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en la no proliferación de las armas nucleares, el desarme nuclear y los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ● من المهم أن تعيد الدول اﻷطراف تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Esperamos con interés que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 obtenga resultados equilibrados en los tres pilares del Tratado: no proliferación, desarme y usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونتطلع إلى مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 للمعاهدة وإلى نتائج متوازنة فيما يتعلق بجميع الدعائم الثلاث للمعاهدة، وهي عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Cuba defiende el derecho inalienable de todos los Estados a dedicarse a la investigación, la producción y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos, y a recibir, sin discriminación de ningún tipo, transferencias de materiales, equipos e información científica y tecnológica para tales fines. UN إن كوبا تزود عن الحق الثابت لجميع الدول في العكوف على بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والعمل، دون أي تمييز، على تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لهذه الأغراض.
    77. El Sr. Do Canto (Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares), dice que la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares es el resultado de un enfoque bilateral de la no proliferación y del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 77 - السيد دو كانتو (الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية): قال إن إنشاء الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية جاء نتيجة اتباع نهج ثنائي في مجال عدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El cumplimiento por los Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en la esfera del desarme nuclear no crea para los Estados no poseedores de armas nucleares obligación adicional alguna que no sean las estipuladas por el Tratado en materia de no proliferación o utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN فوفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها في ميدان نزع السلاح النووي لا يولّد عند الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أي التزامات إضافية غير تلك الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة في مجالي عدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more