"واستذكرت اللجنة الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Subcomisión recordó
        
    168. la Subcomisión recordó que todas las recomendaciones debían aplicarse sin costo para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 168- واستذكرت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تنفيذ جميع التوصيات دون تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة أيَّ تكاليف.
    165. la Subcomisión recordó que en su 50º período de sesiones, su Grupo de Trabajo sobre los Objetos Cercanos a la Tierra había recomendado lo siguiente: UN 165- واستذكرت اللجنة الفرعية أنَّ فريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض كان قد أوصى في دورتها الخمسين بما يلي:
    146. la Subcomisión recordó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que podían cruzar la órbita del planeta Tierra. UN 146- واستذكرت اللجنة الفرعية أن الأجسام القريبة من الأرض هي الكويكبات والمذنّبات التي لها مدار يمكن أن يتقاطع مع مدار كوكب الأرض.
    164. la Subcomisión recordó que, de conformidad con el plan de trabajo plurianual, los Estados debían presentar información sobre sus respectivas legislaciones y marcos reglamentarios nacionales relativos al espacio. UN 164- واستذكرت اللجنة الفرعية أن خطة العمل المتعددة السنوات تقضي بأن تقدِّم الدول معلومات عن تشريعاتها الوطنية وأطرها التنظيمية.
    189. la Subcomisión recordó la propuesta de la Arabia Saudita de que incluyera en su programa un tema sobre la reglamentación de la difusión por Internet de imágenes obtenidas por los satélites de observación de la Tierra. UN 189- واستذكرت اللجنة الفرعية اقتراح المملكة العربية السعودية بإدراج بند في جدول أعمال اللجنة الفرعية بشأن التنظيم الرقابي لنشر الصور المستمدة من سواتل رصد الأرض عبر الشبكة العالمية.
    166. la Subcomisión recordó también que, conforme a lo que había convenido, las Naciones Unidas debían facilitar la labor de la red internacional de alerta de asteroides y el grupo asesor para la planificación de misiones espaciales. UN 166- واستذكرت اللجنة الفرعية أنها كانت قد اتَّفقت على أن تيسِّر الأمم المتحدة عمل الشبكة الدولية للإنذار بخطر الكويكبات والفريق الاستشاري المعني بتخطيط البعثات الفضائية.
    26. la Subcomisión recordó que, a fin de adelantar en su examen del tema del programa relativo a los desechos espaciales, en su 32º período de sesiones había aprobado un plan plurianual para el estudio de esos desechos. UN ٦٢ - واستذكرت اللجنة الفرعية أنها اعتمدت في دورتها الثانية والثلاثين ، تعزيزا لنظرها في بند جدول اﻷعمال المتعلق بالحطام الفضائي ، خطة متعددة السنوات للنظر في مسألة الحطام الفضائي .
    59. la Subcomisión recordó que en su 37º período de sesiones, celebrado en 1998, se examinaron los siguientes temas para su posible inclusión en el programa de la Subcomisión (A/AC.105/698, párrafos 67 a 69): UN ٩٥ - واستذكرت اللجنة الفرعية القانونية أنه جرت في دورتها السابعة والثلاثين ، عام ٨٩٩١ ، مناقشة البنود التالية ، للنظر في امكانية ادراجها في جدول أعمالها )A/AC.105/698 ، الفقرات ٧٦-٩٦( :
    la Subcomisión recordó también que la Comisión había convenido en que debería encomendarse a la Subcomisión que, en primer lugar, celebrase las deliberaciones sobre este tema en el marco del Grupo de Trabajo Plenario1. UN واستذكرت اللجنة الفرعية أيضا أن اللجنة قد اتفقت على تكليف اللجنة الفرعية، في المقام الأول، باجراء مداولات حول هذه المسألة في اطار فريقها العامل الجامع.(1)
    67. la Subcomisión recordó que la Asamblea General, en su resolución 47/68, de 14 de diciembre de 1992, había aprobado los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, que figuraban en dicha resolución. UN 67- واستذكرت اللجنة الفرعية أن الجمعية العامة كانت قد اعتمدت، في قرارها 47/68 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1992، المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، الواردة في ذلك القرار.
    74. la Subcomisión recordó que en 2000 había transmitido a la UIT información sobre el acuerdo alcanzado en su 39º período de sesiones acerca de la cuestión del carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, y que la UIT había tomado nota de dicha información en su resolución 80 (Rev. UN 74- واستذكرت اللجنة الفرعية أنها أرسلت إلى الاتحاد الدولي للاتصالات عام 2000 معلومات تتعلق بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال دورتها التاسعة والثلاثين حول المسألة المتعلقة بطبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض وكيفية استخدامه وأن الاتحاد أشار إلى هذه المعلومة في قراره 80 (Rev.WRC-2000).
    44. la Subcomisión recordó que el Acuerdo sobre salvamento, el Convenio sobre la responsabilidad, el Convenio sobre registro y el Acuerdo sobre la Luna contenían mecanismos que permitían a las organizaciones internacionales intergubernamentales que realizaban actividades espaciales declarar su aceptación de los derechos y obligaciones establecidos en virtud de esos tratados. UN 44- واستذكرت اللجنة الفرعية أن اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل واتفاق القمر تحتوي على آليات تتيح للمنظمات الحكومية الدولية التي تقوم بأنشطة فضائية أن تعلن قبولها للحقوق والالتزامات التي ترسيها تلك المعاهدات.
    30. la Subcomisión recordó que el Acuerdo sobre salvamento, el Convenio sobre la responsabilidad, el Convenio sobre registro y el Acuerdo sobre la Luna contenían mecanismos que permitían a las organizaciones internacionales intergubernamentales que realizaban actividades espaciales declarar su aceptación de los derechos y obligaciones establecidos en virtud de esos tratados. UN 30- واستذكرت اللجنة الفرعية أن اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل واتفاق القمر تحتوي على آليات تتيح للمنظمات الحكومية الدولية التي تقوم بأنشطة فضائية أن تعلن قبولها للحقوق والالتزامات الناشئة عن تلك المعاهدات.
    34. la Subcomisión recordó que el Acuerdo sobre salvamento, el Convenio sobre la responsabilidad, el Convenio sobre registro y el Acuerdo sobre la Luna contenían mecanismos que permitían a las organizaciones internacionales intergubernamentales que realizaban actividades espaciales declarar su aceptación de los derechos y obligaciones establecidos en virtud de esos tratados. UN 34- واستذكرت اللجنة الفرعية أنَّ اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل واتفاق القمر تحتوي على آليات تتيح للمنظمات الحكومية الدولية التي تقوم بأنشطة فضائية أن تعلن قبولها للحقوق والالتزامات التي ترسيها تلك المعاهدات.
    44. la Subcomisión recordó que la Asamblea General, en su resolución 67/113, había acogido con beneplácito la creación en 2012 del Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia Occidental, afiliado a las Naciones Unidas y con sede en Jordania. UN 44- واستذكرت اللجنة الفرعية أنَّ الجمعية العامة كانت قد أعربت في قرارها 67/113 عن ترحيبها بإنشاء مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لغرب آسيا، المنتسب إلى الأمم المتحدة والموجود في الأردن، في عام 2012.
    50. la Subcomisión recordó la Declaración de Pachuca, aprobada por la Sexta Conferencia Espacial de las Américas, celebrada en Pachuca (México) del 15 al 19 de noviembre de 2010, en la que se había elaborado una política espacial regional para el futuro cercano y en la que también se había creado, entre otras cosas, un grupo asesor de expertos en cuestiones espaciales. UN 50- واستذكرت اللجنة الفرعية إعلان باتشوكا الذي اعتمده مؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء، المعقود في باتشوكا، المكسيك، من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، والذي وضع سياسة إقليمية للفضاء في المستقبل القريب، وقام أيضاً، ضمن أمور أخرى، بإنشاء فريق استشاري من خبراء الفضاء.
    67. la Subcomisión recordó que en su 36º período de sesiones, celebrado en 1997, los siguientes temas se habían examinado para su posible inclusión en el programa de la Subcomisión o se había recomendado que fueran incluidos en dicho programa (A/AC.105/674, párrs. 39 y 43): UN ٧٦ - واستذكرت اللجنة الفرعية أنه جرى في دورتها السادسة والثلاثين المنعقدة عام ٧٩٩١ بحث البنود التالية ، للنظر في امكانية ادراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية ، أو أوصي بادراجها في ذلك الجدول A/AC.105/674) ، الفقرتان ٩٣ و ٣٤( :
    la Subcomisión recordó la petición de la Asamblea de que la información sobre esas cuestiones se presentara a la Subcomisión y tomó nota de las respuestas de los Estados Miembros (A/AC.105/708 y Add.1 y 2) que se le habían presentado de conformidad con esa petición. UN واستذكرت اللجنة الفرعية طلب الجمعية العامة تقديم معلومات عن تلك المسائل الى اللجنة الفرعية ، وأحاطت علما بالردود المقدمة اليها من الدول اﻷعضاء A/AC.105/708) و Add.1 و (Add.2 بناء على ذلك الطلب .
    la Subcomisión recordó también que la Comisión había hecho suya su recomendación de que el Presidente de la Subcomisión informara a UNISPACE III de la labor de la Subcomisión, incluidos sus logros, su labor actual y los nuevos problemas planteados por el desarrollo del derecho del espacio15. UN واستذكرت اللجنة الفرعية أيضا أن اللجنة كانت قد أقرت توصيتها بأن يقدم رئيس اللجنة الفرعية تقريرا الى اليونيسبيس الثالث عن أعمال اللجنة الفرعية ، بما في ذلك المنجزات الماضية والعمل الحالي والتحديات الجديدة في ميدان تطوير قانون الفضاء .)٥١(
    80. la Subcomisión recordó que se le había distribuido, en su 38º período de sesiones, celebrado en 2001, una nota de la Secretaría en la que se analizaban las respuestas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a una lista de preguntas remitida por la Secretaría (A/AC.105/C.1/L.241 y Add.1). UN 80- واستذكرت اللجنة الفرعية أنه وزعت على أعضاء اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2001، مذكرة مقدمة من الأمانة تتضمن تحليلا للردود الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وقائمة بالأسئلة التي عممتها الأمانة (A/AC.105/C.1/L.241وCorr.1 وAdd.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more