"واستراتيجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y estratégico
        
    • y estratégica
        
    • forma estratégica
        
    • y estratégicamente
        
    • estratégico y
        
    Para dotar al PNUMA y sus asociados de los instrumentos para la aplicación plena del Plan Estratégico de Bali, es necesario adoptar un enfoque gradual, sistemático y estratégico. UN ويتطلب تجهيز اليونيب وشركائه لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بالكامل نهجا تزايديا ومنتظما واستراتيجيا.
    Destacando la necesidad de que el Consejo siga aplicando un planteamiento riguroso y estratégico en el despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا صارما واستراتيجيا في عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    Destacando la necesidad de que el Consejo siga aplicando un planteamiento riguroso y estratégico en el despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع مجلس الأمن نهجا صارما واستراتيجيا في عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    Su ubicuidad lo diferencia de las manifestaciones terroristas del pasado. La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad. UN وجاء اتساع مداه ليميزه عن الإرهاب الذي شهده الماضي كما أصبح التهديد عالميا واستراتيجيا بل وأدي إلى تغيير أوضاع الأمن.
    La Cumbre asignó a la SADC una función catalítica y estratégica básica en el proceso de establecimiento de la Comunidad Económica Africana. UN وألزم اجتماع القمة الجماعة اﻹنمائية بأن تؤدي، بوصفها أحد اﻷسس، دورا حافزا واستراتيجيا في عملية إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    El Grupo considera que sería erróneo descartar esa herramienta y que, en cambio, debería utilizarse sobria y estratégicamente. UN 59 - ويعتقد الفريق أن من الخطأ نبذ الأداة - بل ينبغي بالأحرى أن تستخدم استخداما متفرقا واستراتيجيا.
    Destacando la necesidad de que el Consejo siga aplicando un planteamiento riguroso y estratégico en el despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا صارما واستراتيجيا إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    Destacando la necesidad de que el Consejo siga aplicando un planteamiento riguroso y estratégico en el despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا صارما واستراتيجيا إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    En particular, tal vez sea más práctico y estratégico tratar cada oficina situada fuera de la Sede como una entidad diferente y elaborar un plan de ejecución de las versiones por separado para cada una de ellas, en vez de unirlas en un grupo con un calendario común; UN وقد يكون من اﻷيسر تنظيميا واستراتيجيا معاملة كل من المكاتب الكائنة خارج المقر بوصفه كيانا مستقلا ووضع خطة على مستوى الاصدار لكل مكتب على حدة، بدلا من ربطها معا كمجموعة ذات جدول زمني مشترك؛
    El Consejo de Seguridad, al que en virtud de la Carta de las Naciones Unidas se le ha encomendado el mandato del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, tiene un papel importante y estratégico que desempeñar en ese proceso. UN ولمجلس اﻷمن الذي يتمتع، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بولاية صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يلعب دورا هاما واستراتيجيا في هذه العملية.
    El Banco Mundial debería aplicar un enfoque selectivo y estratégico a los países de medianos ingresos. UN 24 - وقال إن البنك الدولي ينبغي أن يطبق نهجا انتقائيا واستراتيجيا في ما يتعلق بالبلدان ذات الدخل المتوسط.
    24. El Banco Mundial debería aplicar un enfoque selectivo y estratégico a los países de medianos ingresos. UN " 24 - وقال إن البنك الدولي ينبغي أن يطبق نهجا انتقائيا واستراتيجيا فيما يتعلق بالبلدان ذات الدخل المتوسط.
    :: Constituirse en un organismo especializado encargado de elaborar un enfoque integrado y estratégico respecto del racismo y su prevención, y alentar el multiculturalismo dentro de Irlanda; UN :: أن تعمل بوصفها هيئة خبيرة ترسم نهجا متكاملا واستراتيجيا إزاء العنصرية ومنعها، وتعزز العلاقات فيما بين الثقافات داخل آيرلندا؛
    Se reinstala la participación del Instituto Nacional de Estadística por el sector público, considerando la presencia de esta institución un pilar fundamental y estratégico para poder llevar un control eficiente del registro de las denuncias. UN وأعيدت مشاركة المعهد الوطني للإحصاء بالنسبة للقطاع العام، حيث اعتبرت هذه المؤسسة ركنا أساسيا واستراتيجيا من أجل القيام بالرقابة الفعالة على سجل الشكاوى.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por continuar siguiendo de cerca todas las operaciones de mantenimiento de la paz, incluida la FPNUL, y destacando la necesidad de que el Consejo encare los despliegues de mantenimiento de la paz con un criterio riguroso y estratégico, UN وإذ يرحب بجهود الأمين العام من أجل إبقاء جميع عمليات حفظ السلام، بما في ذلك قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا صارما واستراتيجيا إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por continuar siguiendo de cerca todas las operaciones de mantenimiento de la paz, incluida la FPNUL, y destacando la necesidad de que el Consejo encare los despliegues de mantenimiento de la paz con un criterio riguroso y estratégico, UN وإذ يرحب بجهود الأمين العام من أجل إبقاء جميع عمليات حفظ السلام، بما في ذلك قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا صارما واستراتيجيا إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    Esa integración debe ser gradual y estratégica. UN وأعلن أن مثل هذا التكامل ينبغي أن يكون تدريجيا واستراتيجيا.
    La política de Rusia consiste en trabajar para seguir desarrollando su interacción con África de manera que sea una interacción a largo plazo y estratégica. UN إن سياسة روسيا هي التركيز على زيادة تطوير تفاعلها مع أفريقيا ليصبح تفاعلا طويل الأمد واستراتيجيا.
    En las observaciones contenidas en las evaluaciones se insta al PNUD a que adopte una perspectiva amplia y estratégica. UN وتضع هذه الملاحظات أمام البرنامج الإنمائي تحدّيا يتمثل في جعل نهجه شاملا واستراتيجيا.
    :: Las propuestas de acción del GIB/FIB se utilizan política y estratégicamente para configurar las instancias de formulación de políticas nacionales y precisar su elaboración; UN :: تستخدم مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات سياسيا واستراتيجيا لتنوير وصقل عمليات السياسات العامة الوطنية والتنمية؛
    Dichas entidades intercambiaron información periódicamente con la UNMIK y se coordinaron con eficacia a nivel estratégico y operacional. UN وتتبادل هذه الكيانات المعلومات بانتظام مع البعثة وتقوم بالتنسيق بصورة فعالة على صعيد العمليات واستراتيجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more