Tienen por objetivo ayudar a los países de la región a aplicar sus planes y estrategias nacionales de adaptación al cambio climático. | UN | كذلك يهدف الإعلان إلى تمكين بلدان المنطقة من تنفيذ خططها واستراتيجياتها الوطنية للتكيف مع تغير المناخ. |
Destacando la necesidad de que se proporcionen recursos suficientes para fomentar la capacidad de los gobiernos de los países en desarrollo de promover el desarrollo de los recursos humanos al aplicar sus programas, planes y estrategias nacionales de desarrollo, | UN | وإذ تشدد على ضرورة توفير الموارد الكافية لتدعيم قدرة حكومات البلدان النامية على تعزيز تنمية الموارد البشرية، سعيا إلى تنفيذ برامجها وخططها واستراتيجياتها الوطنية من أجل التنمية، |
Destacando la necesidad de que se proporcionen recursos suficientes para fomentar la capacidad de los gobiernos de los países en desarrollo de promover el desarrollo de los recursos humanos al aplicar sus programas, planes y estrategias nacionales de desarrollo, | UN | وإذ تشدد على ضرورة توفير الموارد الكافية لتدعيم قدرة حكومات البلدان النامية على تعزيز تنمية الموارد البشرية، سعيا إلى تنفيذ برامجها وخططها واستراتيجياتها الوطنية من أجل التنمية، |
Continúa ayudando a muchos Estados africanos a definir y elaborar sus políticas y estrategias nacionales en materia de población y a veces a revisarlas, en particular para tomar en cuenta los objetivos recomendados por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ويواصل الصندوق مساعدة العديد من الدول اﻷفريقية في تحديد وصياغة سياساتها واستراتيجياتها الوطنية الخاصة بالسكان، وأحيانا في تنقيحها، ولا سيما مراعاة اﻷهداف الموصى بها من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En los países pobres muy endeudados y los países en desarrollo de bajo ingreso, el servicio de la deuda sigue afectando negativamente su desarrollo sostenible, sus programas de desarrollo social y sus estrategias nacionales de erradicación de la pobreza. | UN | كما أن خدمة الديون التي تتحملها البلدان الفقيرة المُثقَلة بالدين والبلدان النامية المنخفضة الدخل ما زالت تؤثر سلباً على تنميتها المستدامة وعلى برامجها المنفذة في مجال التنمية الاجتماعية واستراتيجياتها الوطنية في مجال القضاء على الفقر. |
Apoyó a 24 países africanos en la elaboración de sus propias políticas, planes y estrategias nacionales en relación con la infraestructura que exija la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وقدمت هذه المبادرة الدعم إلى 24 بلدان أفريقيا في وضع سياساتها وخططها واستراتيجياتها الوطنية المتعلقة ببناها الأساسية للمعلومات والاتصالات. |
A medida que muchos países en desarrollo están desarrollando ahora sus políticas y estrategias nacionales en materia de las TIC, se hace aparente la necesidad de datos sobre el despliegue y la utilización de las TIC. | UN | وحيث إن بلداناً نامية عديدة تقوم الآن بوضع سياساتها واستراتيجياتها الوطنية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تتبدى بجلاء الحاجة إلى بيانات بشأن انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها. |
Esos países elaboraron políticas concretas para mejorar los barrios marginales o prevenir su formación como parte de las políticas y estrategias nacionales de reducción de la pobreza, con el objetivo de responder a imperativos sociales y de promover el desarrollo económico nacional. | UN | وقد وضعت هذه البلدان سياسات محددة للنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها، وجعلتها جزءا لا يتجزأ من سياساتها واستراتيجياتها الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر، لا بهدف الاستجابة للضرورات الاجتماعية فحسب، بل لتعزيز التنمية الاقتصادية الوطنية أيضا. |
Mozambique, el Pakistán y Siria están entre los países que recibieron apoyo para desarrollar o revisar sus políticas y estrategias nacionales de microfinanciación. | UN | وتُعد موزامبيق وباكستان وسوريا من البلدان التي تلقت الدعم لوضع أو استعراض سياساتها واستراتيجياتها الوطنية في مجال التمويلات الصغيرة. |
En el mismo sentido, es necesario que los países de la región den más relevancia a las cuestiones de la degradación de las tierras, la sequía y la desertificación en sus programas de desarrollo, y en sus planes y estrategias nacionales. | UN | ويجب على بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أيضاً أن تبذل جهداً إضافياً لإدراج قضايا تدهور الأراضي، والجفاف، والتصحر في برامجها الإنمائية الوطنية، وكذلك في خططها واستراتيجياتها الوطنية. |
Esas actividades contribuyeron a aumentar el número de países que pusieron en marcha o completaron la preparación de sus planes y estrategias nacionales de infraestructura de información y comunicación. | UN | وأسهمت تلك الأنشطة في زيادة عدد البلدان التي بدأت أو أتمت وضع خططها واستراتيجياتها الوطنية للهيكل الأساسي للمعلومات والاتصالات. |
Esas actividades contribuirán a aumentar el número de países que inicien o completen la preparación de sus planes y estrategias nacionales de infraestructura de información y comunicación. | UN | ومن المتوقع أن تسفر تلك الأنشطة عن زيادة عدد البلدان التي بدأت أو أتمت وضع خططها واستراتيجياتها الوطنية للبنية الأساسية للمعلومات والاتصالات. |
Sin embargo, hacemos un llamado a la comunidad cooperante para que los fondos no sean condicionados y se ajusten a las prioridades que cada gobierno elabore en base a sus planes y estrategias nacionales. | UN | ومع ذلك، نناشد مجتمع المانحين ضمان ألاّ تكون الأموال مشروطة وأن تكون مخصصة للأولويات التي تضعها كل حكومة على أساس خططها واستراتيجياتها الوطنية. |
A fin de alcanzar ese objetivo, es fundamental que la Organización mejore su capacidad de prestar asistencia adecuada en relación con el estado de derecho a los Estados Miembros, cuando lo soliciten y de conformidad con sus propias prioridades y estrategias nacionales. | UN | ولا بد، لكي تحقق المنظمة هذا الهدف، من أن تعزز قدرتها على تقديم المساعدة الملائمة في مجال سيادة القانون إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها ووفقا لأولوياتها واستراتيجياتها الوطنية. |
A tal efecto, algunos Estados han incluido medidas para hacer frente a la violencia contra las trabajadoras migratorias en diferentes planes de acción y estrategias nacionales. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أدمجت بعض الدول تدابير لمعالجة العنف ضد العاملات المهاجرات في مختلف خطط عملها واستراتيجياتها الوطنية. |
La UNCTAD debía seguir observando de cerca los avances de los PMA hacia los umbrales de reclasificación en el plano nacional y brindándoles ayuda para que incorporaran las disposiciones del Programa de Acción en sus políticas y estrategias nacionales. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء رصد دقيق للتقدم نحو عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً على المستوى القطري ومساعدة أقل البلدان نمواً في إدراج أحكام برنامج العمل في صلب سياساتها واستراتيجياتها الوطنية. |
La Entidad proporcionó asistencia técnica a los Estados Miembros a nivel nacional para abordar la dimensión de género en sus planes, políticas y estrategias nacionales. | UN | وقدّمت الهيئة المساعدة التقنية للدول الأعضاء على الصعيد الوطني من أجل تناول الأبعاد الجنسانية في خططها وسياساتها واستراتيجياتها الوطنية. |
El orador desea saber en qué medida los Estados tienen en cuenta los Principios Rectores en la elaboración y aplicación de leyes y estrategias nacionales para abordar las situaciones de desplazamiento interno. | UN | وطلب مزيدا من المعلومات عن مدى وضع الدول المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند إعداد وتنفيذ تشريعاتها واستراتيجياتها الوطنية لمعالجة مسألة التشرد داخليا. |
La Conferencia también daba a los Estados la posibilidad de aprovechar una amplia variedad de mejores prácticas y adaptar sus políticas y estrategias nacionales en consecuencia. | UN | كما يتيح المؤتمر أمام الدول فرصةَ الاستفادة من طائفة عريضة من الممارسات الفضلى وتكييف سياساتها واستراتيجياتها الوطنية بناء على ذلك. |
Durante los dos últimos años, diez países han finalizado o revisado las políticas y estrategias nacionales sobre los preservativos, y ocho países comenzaron a aplicar el marco de generación de demanda de preservativos dirigido a los jóvenes. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين، أتمت 10 بلدان صوغ أو مراجعة سياساتها واستراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالرفالات، وشرعت ثمانية بلدان في تنفيذ إطار استحثاث الطلب على الرفالات الذي يستهدف الشباب. |
4. Alienta a todos los Estados Miembros a que sigan aplicando el Plan de Acción de Madrid como parte integral de sus planes nacionales de desarrollo y sus estrategias de erradicación de la pobreza; | UN | " 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد، باعتبارها جزءا أصيلا من خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر؛ |