el Presidente señaló a la atención del OSACT las difíciles tareas que tenía ante sí el período de sesiones. | UN | واسترعى الرئيس انتباه الهيئة الفرعية إلى المهام المنطوية على تحديات التي تواجه الدورة. |
el Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo las revisiones del proyecto de resolución S/25931 en su forma provisional. | UN | واسترعى الرئيس انتباه أعضاء المجلس إلى التنقيحات التي أجريت على مشروع القرار S/25931 في شكله المؤقت. |
el Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo la adición de un nuevo párrafo después del primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución S/25675 en su forma provisional. | UN | * أعيد اصدارها ﻷسباب فنية. واسترعى الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى إضافة فقرة جديدة في الديباجة بعد فقرة الديباجة اﻷولى بمشروع القرار S/25675 بشكله المؤقت. |
el Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/C.3/57/L.26, que contiene las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. | UN | واسترعى الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة A/C.3/57/L.26، التي ترد فيها الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
el Presidente señala a la atención el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1997/990, presentado por Alemania, Bélgica, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, Italia, el Japón, Portugal, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. | UN | واسترعى الرئيس انتباه المجلس إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1997/990، قدمه الاتحاد الروسي، وألمانيا، وإيطاليا، والبرتغــال، وبلجيكــا، والسويـد، وفرنسـا، والمملكـة المتحـدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان. |
15. el Presidente señaló a la atención del OSACT el calendario de trabajo provisional contenido en el documento FCCC/SB/1998/3, observando que ese calendario debía considerarse como una orientación y podía modificarse a fin de reflejar el ritmo de los trabajos. | UN | ٥١- واسترعى الرئيس انتباه الهيئة الفرعية إلى الجدول الزمني المؤقت للاجتماعات الوارد في الوثيقة FCCC/SB/1998/3 ملاحظاً أن المقصود بهذا الجدول الزمني أن يستخدم كدليل وقد يحتاج إلى التعديل على النحو الذي يعكس التقدم المحرز. |
el Presidente señaló a la atención de las delegaciones las disposiciones del artículo 4 del anexo II de la Convención respecto del plazo de 10 años siguientes a la entrada en vigor de la Convención respecto de un Estado, durante el cual los Estados podían hacer sus presentaciones. | UN | ٥٦ - واسترعى الرئيس انتباه الوفود إلى أحكام المادة ٤ من المرفق الثاني للاتفاقية، بشأن فترة السنوات العشر لدخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للدولة، بحيث يجوز لها أن تتقدم خلالها بطلباتها إلى اللجنة. |
el Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2001/523), preparado en el curso de las consultas previas del Consejo, el cual sometió a votación. | UN | واسترعى الرئيس انتباه الأعضاء إلى مشروع قرار S/2001/523)) أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
2. el Presidente señaló a la atención del Grupo de Trabajo el hecho de que, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 61/111, de 14 de diciembre de 2006, se le había convocado para que examinara únicamente los asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. | UN | 2- واسترعى الرئيس انتباه الفريق العامل إلى أنه دعي إلى الانعقاد للنظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده فقط، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
el Presidente señaló a la atención de las Partes el documento FCCC/SBSTA/1999MISC.3 y Add.1 y Corr.1 sobre el impacto de proyectos únicos en las emisiones durante el período de compromiso; las Partes quizás desearan utilizar ese documento a fin de prepararse para las deliberaciones en el 11º período de sesiones del OSACT. | UN | واسترعى الرئيس انتباه الأطراف إلى الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.3 وAdd.1 وCorr.1، بشأن تأثير المشاريع الوحيدة على الانبعاثات في فترة الالتزام، مشيراً إلى أن الأطراف قد ترغب في استخدام هذه الوثيقة للإعداد لمناقشاتها في الدورة 11 للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
el Presidente señaló a la atención de los delegados el posible esquema para el período de sesiones que figuraba en el documento FCCC/AWGLCA/2009/7. | UN | واسترعى الرئيس انتباه الوفود إلى مذكرة السيناريوهات التي أُعدت للعرض على الدورة، والتي ترد في الوثيقة (FCCC/AWGLCA/2009/7). |
176. el Presidente señaló a la atención de la Subcomisión las propuestas de nuevos temas para su inclusión en el programa de la Subcomisión, que figuraban en el informe sobre su 50º período de sesiones (A/AC.105/990, párr. 173). | UN | 176- واسترعى الرئيس انتباه اللجنة الفرعية إلى المقترحات المقدَّمة بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، بصيغتها الواردة في التقرير عن أعمال دورتها الخمسين (A/AC.105/990، الفقرة 173). |
178. el Presidente señaló a la atención de la Subcomisión las propuestas de nuevos temas para su inclusión en su programa, que figuraban en el informe sobre su 51º período de sesiones (A/AC.105/1003, párr. 192). | UN | 178- واسترعى الرئيس انتباه اللجنة الفرعية إلى الاقتراحات المقدَّمة بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، بصيغتها الواردة في تقرير دورتها الحادية والخمسين (A/AC.105/1003، الفقرة 192). |
2. el Presidente señaló a la atención del Grupo de Trabajo que, de conformidad con el acuerdo alcanzado en el 39º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos hizo suyo en su 43º período de sesiones, el Grupo de Trabajo se reuniría para examinar únicamente los asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. | UN | 2- واسترعى الرئيس انتباه الفريق العامل إلى أن الاتفاق المتوصل اليه في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، والذي أقرته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الثالثة والأربعين، يقضي بأن ينعقد الفريق العامل للنظر في المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده فحسب. |
el Presidente señala a la atención de la Comisión el programa de trabajo revisado de las dos primeras semanas, en el cual se tienen en consideración las propuestas formuladas por las delegaciones, y dice que próximamente se publicará un nuevo documento sobre el estado de preparación de la documentación con la signatura A/C.5/59/L.1/Rev.1. | UN | 35 - واسترعى الرئيس انتباه اللجنة إلى برنامج العمل المنقح للأسبوعين الأولين، الذي روعيت فيه المقترحات التي تقدمت بها الوفود وقال إن وثيقة جديدة تتعلق بمدى التقدم المحرز في إعداد الوثائق ستنشر عما قريب تحت الرمز A/C.5/59/L.1/Rev.1. |
el Presidente señala a la atención de la Asamblea General el hecho de que el asterisco que figura en la línea de copatrocinadores del documento A/63/L.14 debía haberse puesto tras Antigua y Barbuda y que la corrección se reflejará en la adición del documento. | UN | واسترعى الرئيس انتباه الجمعية العامة إلى أن علامة (*) الواردة في السطر الذي يذكر أسماء مقدمي مشروع القرار في الوثيقة A/63/L.14 كان ينبغي أن توضع بعد أنتيغوا وبربودا وأن التصويب سوف ينعكس في الإضافة إلى الوثيقة. |