"واستعراض وتقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el examen y la evaluación
        
    • y el examen y evaluación
        
    • y examinar y evaluar
        
    • de examinar y evaluar
        
    • y examen y evaluación
        
    • examen y evaluación de
        
    • revise y evalúe
        
    • examen y la evaluación de
        
    • revisar y evaluar
        
    • examinar y valorar
        
    Fondo Fiduciario para la Vigilancia, el examen y la evaluación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el Adelanto de la Mujer UN الصنــدوق الاستئمانــي لرصــد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Fondo Fiduciario para la Vigilancia, el examen y la evaluación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el Adelanto de la Mujer UN الصنــدوق الاستئمانــي لرصــد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Fondo Fiduciario para la supervisión, el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro UN الصندوق الاستئماني لرصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية
    El papel de la Asamblea General consiste principalmente en la formulación y el examen y evaluación a fondo de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN أما دور الجمعية العامة فيكمن أساسا في صياغة السياسات واستعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة بشكل عام.
    :: Aplicar mejor las políticas preferenciales para las trabajadoras y examinar y evaluar la eficacia de cada período de ejecución; UN :: تنفيذ السياسات التفضيلية للعاملات على نحو أفضل واستعراض وتقييم فعالية كل فترة من فترات التنفيذ؛
    Recomienda que, de conformidad con su resolución 50/17, a fin de fomentar la cooperación y con el objetivo de examinar y evaluar los progresos realizados, se celebre una reunión general entre representantes de las secretarías del sistema de las Naciones Unidas y de la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas en 1998; UN ٧ - توصي بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ١٩٩٨، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك وفقا لقرارها ٥٠/١٧؛
    Fondo Fiduciario para la supervisión, el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN الصندوق الاستئماني لرصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    v) La recopilación de información para respaldar la vigilancia, el examen y la evaluación del avance, la eficacia y las deficiencias de los PNAD; UN تجميع المعلومات من أجل رصد الدعم، واستعراض وتقييم التقدم المحرز والفعالية والفجوات المتعلقة بخطط التكيف الوطنية؛
    Asimismo se encargará de coordinar los aspectos sustantivos de las actividades preparatorias de la Conferencia, inclusive las seis reuniones de grupos de expertos, el examen y la evaluación del Plan de Acción Mundial sobre Población y la formulación de los proyectos de recomendación para la Conferencia de 1994. UN وهي مسؤولة أيضا عن تنسيق الجوانب الموضوعية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك اجتماعات أفرقة الخبراء الستة، واستعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان، ووضع مشاريع توصيات لمؤتمر عام ١٩٩٤.
    Finalmente, Tailandia considera que la Comisión de Población debe tener un papel importante a cumplir en la supervisión, el examen y la evaluación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, especialmente debido a su vinculación con los temas del desarrollo y la planificación para el desarrollo. UN وأخيرا إن من رأي تايلند أنه ينبغي أن يكون للجنة السكان دور هام تقوم به في رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخاصة أنه مرتبط بقضايا التنمية والتخطيط للتنمية.
    Para cumplir su mandato, la Comisión prestará asistencia al Consejo en la observación, el examen y la evaluación de los progresos alcanzados y de los problemas con que se haya tropezado en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague y prestará asesoramiento al Consejo a ese respecto. UN وأنه ينبغي للجنة، تنفيذا لولايتها، أن تقوم بمساعدة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والمشاكل التي تكتنفه وأن تحيط المجلس علما بذلك.
    Decidió que la Comisión prestaría asistencia al Consejo en la observación, el examen y la evaluación de los progresos alcanzados y de los problemas con que se hubiese tropezado en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague y prestaría asesoramiento al Consejo a ese respecto, y decidió que para tal fin la Comisión debería hacer lo siguiente: UN فقد قرر أن تساعد اللجنة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل المواجهة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وأن تقدم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد، وأن تضطلع بما يلي:
    Para facilitar la incorporación de la perspectiva de género en el seguimiento integrado, el examen y la evaluación de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, el Consejo insta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a: UN من أجل تسهيل مراعاة منظور الجنس في المتابعة المتكاملة، واستعراض وتقييم المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، يحث المجلس جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة على ما يلي:
    Si bien reafirmó el mandato vigente de la Comisión, el Consejo decidió que la Comisión, para prestarle asistencia en la observación, el examen y la evaluación de los progresos alcanzados y de los problemas con que se hubiera tropezado en la aplicación de los resultados de la Cumbre, debía hacer lo siguiente: UN وأكد المجلس مجددا الولاية المسندة إلى اللجنة وكرر أنه ينبغي للجنة أن تقوم في معرض مساعدة المجلس على رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، بما يلي:
    La aprobación del Programa de Desarrollo y el examen y evaluación de la aplicación del Programa 21 son ejemplos de ello. UN ومن أمثلة ذلك اعتماد خطة للتنمية واستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    La próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y el examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, brindan una oportunidad para incorporar más plenamente la perspectiva de género. UN 43 - ويتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة القادم، واستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002، فرصة لإدماج المنظور الجنساني إلى درجة أوسع.
    y Social. 18.29 Los objetivos del subprograma 4 son evaluar, preparar, coordinar y difundir información precisa y actualizada sobre la situación demográfica mundial, vigilar las tendencias y políticas demográficas y examinar y evaluar quinquenalmente la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ١٨-٢٩ وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي ٤ في تقييم وإعداد وتنسيق ونشر معلومات دقيقة ومستكملة عن الحالة الديمغرافية في العالم، ورصد الاتجاهات والسياسات السكانية، واستعراض وتقييم تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان مرة كل خمس سنوات.
    7. Recomienda que, de conformidad con su resolución 50/17, a fin de fomentar la cooperación y con el objetivo de examinar y evaluar los progresos realizados, se celebre en 1998 una reunión general entre representantes de las secretarías del sistema de las Naciones Unidas y de la Organización de la Conferencia Islámica; UN ٧ - توصي بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ١٩٩٨، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك وفقا لقرارها ٥٠/١٧؛
    c. Publicación de unos 1.200 anuncios de vacantes y examen y evaluación de aproximadamente 100.000 solicitudes de trabajo por año; UN ج - إصدار حوالي 200 1 من إعلانات الشواغر واستعراض وتقييم نحو 000 100 طلب في السنة؛
    4.25 Por último, un sexto objetivo es responder a la necesidad expresa de la comunidad internacional de que anualmente se examine, revise y evalúe en la Asamblea General la evolución del derecho del mar y los asuntos oceánicos, realizando para ello las observaciones, análisis e informes oportunos, sin olvidar los factores jurídicos, políticos, económicos, tecnológicos y científicos. UN ٤-٢٥ أما الهدف السادس واﻷخير فهو تلبية ما أعرب عنه المجتمع الدولي صراحة من حاجة الى القيام، سنويا، ببحث واستعراض وتقييم التطورات المستمرة المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات في الجمعية العامة، وذلك برصد التطورات المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات - بما فيها التطورات القانونية والسياسية والاقتصادية والتكنولوجية والعلمية - وتحليلها وتقديم تقارير عنها.
    Los participantes en la reunión de Oslo acordaron celebrar una reunión de seguimiento dentro de dos años para intercambiar información y experiencias y revisar y evaluar los progresos en la aplicación de la iniciativa 20/20. UN واتفق المشاركون فــي اجتماع أوسلو على وجوب عقد اجتماع متابعة في غضون عامين لتبادل المعلومات والخبرات، واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠.
    Ello permitirá contar con una buena base para definir, examinar y valorar las principales cuestiones, tendencias y esferas específicas que precisan atención. UN فبذلك سيؤمن أساس صحيح لتبين واستعراض وتقييم المسائل البارزة، والاتجاهات، ومجالات الاحتياج المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more