Los dos Estados afirman su respeto y su reconocimiento de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de la región. | UN | وأكدت الدولتان احترامهما لسيادة كل دولة في المنطقة ولسلامة أراضيها واستقلالها السياسي واعترافهما بذلك. |
La comunidad internacional ha afirmado reiteradamente la inviolabilidad, la integridad territorial y la independencia política de Bosnia y Herzegovina. | UN | إن المجتمع الدولي أكد مرارا على حرمة البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي. |
Reafirmando la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina y la responsabilidad del Consejo de Seguridad a este respecto, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
Reafirmando la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina y la responsabilidad del Consejo de Seguridad a este respecto, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina, así como la responsabilidad que incumbe al Consejo de Seguridad a este respecto, | UN | وإذ يؤكد مجددا سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina, así como la responsabilidad que incumbe al Consejo de Seguridad a este respecto, | UN | وإذ يؤكد مجددا سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
Se adhiere firmemente a los principios de respeto de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados, enunciados en la Carta. | UN | وقال إنه متمسك كل التمسك بمبادئ احترام سيادة جميع الدول ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي حسبما ينص عليها الميثاق. |
Este tipo de intervención debe realizarse respetando plenamente la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los países concernidos. | UN | وينبغي أن يجري هذا التدخل مع احترامٍ كاملٍ لسيادة البلدان المعنية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
Se mencionan en particular las actividades contrarias a la igualdad soberana, la integridad territorial y la independencia política de los Estados. | UN | وهناك إشارة خاصة إلى الأنشطة التي تتعارض مع مساواة الدول في السيادة، وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي. |
En un mundo de interdependencia nos parece aún más importante defender los principios de respeto a la soberanía, a la integridad territorial y a la independencia política de los Estados. | UN | وفي عالم مترابط، نرى أنه من الهام جدا أن نرفع لواء مبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
El Estado hace uso de la fuerza con el fin de defender su soberanía, integridad territorial e independencia política. | UN | ويكون الغرض من استخدام هذه الدولة للقوة حق الدفاع عن سيادتها وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي. |
Estas actividades constituyen flagrantes injerencias en nuestros asuntos internos y plantean una grave amenaza a la unidad, integridad territorial e independencia política de Somalia. | UN | وهذه الأنشطة تدخل صارخ في شؤوننا الداخلية وتشكل خطرا على وحدة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
Además, sugirieron que se hiciera referencia al principio de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترحت هذه الوفود إدراج عبارة تشير إلى مبدأ سيادة الدول وسلامة أقاليمها واستقلالها السياسي. |