La seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
Trigésimo cuarto informe. La seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones | UN | التقرير الرابع والثلاثون - أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
Nota del Secretario General sobre la seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones (resolución 59/276 de la Asamblea General, secc. XI, párr. 47) | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث (قرار الجمعية العامة 59/276، الجزء الحادي عشر، الفقرة 47) |
Realización de una revisión de la aplicación de las orientaciones sobre recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en todas las misiones sobre el terreno | UN | إجراء تنقيح للتوجيه المتعلق بالتعافي من الكوارث على الصعيد العالمي واستمرارية الأعمال وتنفيذه في جميع البعثات الميدانية |
Además, la Operación seguirá expandiendo el centro de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en Entebbe (Uganda), y prestándole apoyo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية توسيع موقع التعافي من الكوارث واستمرارية الأعمال ودعمه في عنتيبي، أوغندا. |
En particular, el marco que se implantará tendrá dos objetivos: la recuperación después de un desastre y la continuidad de las actividades. | UN | وسيتوخى على الخصوص الإطار الذي يتعين وضعه معالجة مسألتين مستهدفتين هما: الانتعاش بعد الكوارث واستمرارية الأعمال. |
Seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones y continuidad de las actividades | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la nota de la Secretaría sobre la seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones (A/60/677). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مذكرة الأمانة العامة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى (A/60/677). |
Se propone sufragar, con una suma de 3.500.000 dólares, la continuidad del proyecto de red institucional, incluida la modernización de las infraestructuras de cableado de dos lugares de destino para permitir el uso de videoconferencias y telefonía mediante el Protocolo Internet (PI), y responder a las necesidades de continuación de las actividades y de conectividad en tiempo real de las aplicaciones institucionales de las Naciones Unidas. | UN | ويقترح مواصلة العمل في مشروع الشبكة المؤسسية بما يشمل موارد قدرها 000 500 3 دولار مخصصة لمركزي عمل لتطوير الهياكل الأساسية للكابلات بها لدعم احتياجات عقد المؤتمرات بالفيديو من الحواسيب المكتبية والاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت واستمرارية الأعمال والاتصال في الزمن الحقيقي بالتطبيقات المؤسسية للأمم المتحدة. |
Apoyo para la recuperación y la continuidad de las operaciones | UN | الدعم التشغيلي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية الأعمال |
Principalmente para la aplicación del plan de recuperación de datos y continuidad de las operaciones en Entebbe y para el reemplazo de equipo obsoleto | UN | لتنفيذ خطة استعادة البيانات واستمرارية الأعمال في عنتيبي أساسا، والاستعاضة عن المعدات القديمة |
La Comisión Consultiva espera que el nuevo marco integrado adopte un enfoque de la gestión de crisis y la garantía de la continuidad de las operaciones que englobe a todo el sistema y que incluya líneas jerárquicas claras y una estructura más racional. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتّبع إطار متكامل جديد نهجا على نطاق المنظمة إزاء إدارة الأزمات واستمرارية الأعمال وأن ينص على تسلسل إداري واضح وهيكل يتسم بمزيد من الترشيد. |
Esta debería incluir estrategias de gestión del cambio y comunicación institucional, evaluación de los riesgos y medidas paliativas, una sólida estructura de gobernanza, la contratación de personal local con la debida antelación, capacitación y transferencia de conocimientos y planes de seguridad, de continuidad de los servicios y de recuperación después de un desastre. | UN | وينبغي أن يشتمل هذا التخطيط على أمور مثل تغيير استراتيجيات الإدارة والاتصالات الخاصة بالمنظمة؛ وتدابير لتقييم المخاطر والتخفيف من آثارها؛ وإقامة هيكل إدارة سليم؛ وتعيين موظفين محليين في وقت مبكر؛ والتدريب ونقل التكنولوجيا؛ والتخطيط في مجالات الأمن واستمرارية الأعمال التجارية والإبلال من الكوارث. |
El texto provisional del boletín sobre seguridad, continuidad institucional y preparación para casos de emergencia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones, que está en preparación, obtendrá la certificación de conformidad con las normas de seguridad del sector informático en el primer trimestre de 2005, como paso previo a su aprobación y promulgación. | UN | وسيصادق على امتثال مشروع النشرة بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال والسياسات المتعلقة بحالات الطوارئ، وهو قيد الإعداد، لمعايير الأمن في مجال الصناعة وذلك في الربع الأول من عام 2005، بوصفه كخطوة لازمة لاعتماده وإصداره. |