No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. | UN | وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Corr. 1 Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | نظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Apoyo a la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones | UN | الدعم التشغيلي للعمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
La Comisión formula observaciones sobre las cuestiones de los viajes y la continuidad de las operaciones en el capítulo I. | UN | وتتناول اللجنة بمزيد من التفصيل مسائل السفر واستمرارية تصريف الأعمال في الفصل الأول أعلاه. |
Tecnología de la información: Realizar ensayos periódicos del plan de recuperación y continuidad operacional en casos de desastre del Tribunal | UN | تكنولوجيا المعلومات: إجراء اختبار دوري لخطة المحكمة المتعلقة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
El Centro de recuperación tras los desastres y continuidad de las operaciones de la Operación en Entebbe se convirtió en un importante activo regional para la UNAMID. | UN | وطُوّر مركز استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال التابع للعملية، ومقره في عنتيبـي، ليصبح من الأصول الإقليمية الرئيسية للعملية المختلطة. |
También se presta apoyo a la BINUB en relación con el centro de recuperación de datos y continuidad de las operaciones de la base de apoyo de Entebbe. | UN | ويقدَّم الدعم أيضا إلى المكتب فيما يتصل بمرفق استعادة البيانات واستمرارية تصريف الأعمال في قاعدة عنتيبي للدعم. |
Tecnología de la información y las comunicaciones y continuidad de las operaciones | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Además, también se instalará en la Oficina de Apoyo un sistema de recuperación después de los desastres y continuidad de las operaciones para cuyo mantenimiento hará falta personal de comunicaciones y tecnología de la información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيوضع نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم مما سيتطلب وجود موظفي دعم في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من أجل استمراره. |
También se necesita un centro de recuperación y continuidad de las operaciones en caso de desastre. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى مركز لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Apoyo a la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones | UN | الدعم التشغيلي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Se propone la suma de 725.800 dólares para sufragar el apoyo para la recuperación y la continuidad de las operaciones tras los desastres. | UN | 379 - يقترح رصد مبلغ 800 725 دولار لدعم القدرة على استعادة العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال. |
Las organizaciones observan que el hospedaje externo de ese sistema ofrece flexibilidad, así como las ventajas relacionadas con la recuperación después de un desastre y la continuidad de las operaciones. | UN | وتلاحظ الوكالات أن الاستضافة الخارجية لنظام تخطيط موارد المؤسسة توفر المرونة فضلا عن الفوائد المرتبطة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de las relaciones con los clientes y propuesta para un plan unificado de recuperación y continuidad operacional en casos de desastre | UN | إدارة المحتوى في المؤسسة ونظم إدارة العلاقات مع العملاء واقتراح وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
El número de servidores fue superior al previsto debido a la instalación de servidores en los Centros Regionales de Apoyo para aumentar el acceso a las redes y la velocidad de transmisión, y reducir la utilización del ancho de banda desde los Centros de Apoyo Regionales, así como para aplicar el plan de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | يعكس ارتفاع عدد الخواديم تركيب خواديم في مراكز الدعم الإقليمي لزيادة إمكانية الوصول إلى الشبكة وسرعة نقل البيانات ولتقليل استخدام عرض النطاق الترددي من تلك المراكز وإليها، وكذلك لتنفيذ خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
la continuidad de las actividades es el proceso en virtud del que los departamentos operacionales de una organización afectada logran reanudar sus operaciones. | UN | واستمرارية تصريف الأعمال العملية التي تستخدمها إدارات تصريف الأعمال في المنظمة المنكوبة بقصد استئناف عملياتها. |
La UNOPS está en el proceso de documentar un plan de recuperación en casos de desastre y de continuidad de las operaciones. | UN | يعكف المكتب على توثيق خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال. |
Una mayor cantidad de servidores crea un entorno de mayor envergadura que debe ser vigilado, por motivos de seguridad y de continuidad de las actividades. | UN | وتُشكل أية كمية كبيرة من الخواديم بيئة أكبر تجب مراقبتها لاعتبارات تتعلق بالأمن واستمرارية تصريف الأعمال. |
32. la GCO es un proceso iterativo que debe gestionarse activamente. | UN | 32- واستمرارية تصريف الأعمال عملية تكرارية وتحتاج إلى همّة في الإشراف عليها. |