"واستنادا إلى المعلومات الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la base de la información recibida
        
    • según la información proporcionada
        
    • según la información que figura
        
    • sobre la base de información recibida
        
    Este informe se presenta en cumplimiento de dicha petición y sobre la base de la información recibida de Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    El presente informe se presenta en respuesta a dicha petición y sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN ويقدم هذا التقرير امتثالا إلى ذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    sobre la base de la información recibida del Gobierno, el Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة من الحكومة، قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الأشهر الستة على ثمان حالات.
    según la información proporcionada por la Potencia administradora, en el presupuesto 2001-2004 se consignó la suma de 1.472.200 dólares a la Oficina del Ministro de Recursos Naturales, de la cual se destinaban 418.800 dólares al ejercicio 2002-2003 y 248.800 dólares al ejercicio 2003-2004. UN 25 - واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدولة القائمة بالإدارة، رُصد في ميزانية الفترة 2001-2004 مبلغ 200 472 1 دولار لمكتب وزير الموارد الطبيعية، ويضم هذا المبلغ 800 418 دولار للفترة 2002-2003 و 800 248 دولار للفترة 2003-2004.
    según la información proporcionada por la Potencia Administradora, en el presupuesto 2001-2004 se consignó la suma de 1.472.200 dólares a la Oficina del Ministro de Recursos Naturales, de la cual se destinaban 418.800 dólares al ejercicio 2002-2003 y 248.800 dólares al ejercicio 2003-2004. UN 29 - واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدولة القائمة بالإدارة، رُصد في ميزانية الفترة 2001-2004 مبلغ 200 472 1 دولار لمكتب وزير الموارد الطبيعية، ويضم هذا المبلغ 800 418 دولار للفترة 2002-2003 و 800 248 دولار للفترة 2003-2004.
    según la información que figura en los informes de transparencia elaborados en 2014 en virtud del artículo 7, 19 Estados partes han notificado que están realizando contribuciones financieras para la cooperación y la asistencia internacionales, mientras que ocho Estados partes han informado sobre sus necesidades de asistencia. UN ٦٣ - واستنادا إلى المعلومات الواردة في تقارير الشفافية لعام 2014، المقدمة بموجب المادة 7 أفادت 19 دولة طرفا() بأنها قدمت مساهمات مالية لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، في حين أفادت ثماني دول أطراف() باحتياجها إلى المساعدة.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con dicha petición sobre la base de información recibida de los Estados Miembros. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Este informe se presenta para cumplir con esa solicitud y sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN وهذا التقرير مقدم امتثالا إلى ذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Este informe se presenta para cumplir con esa solicitud y sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN وهذا التقرير مقدم امتثالا إلى ذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Este informe se presenta en cumplimiento de esa solicitud y sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN وهذا التقرير مقدم امتثالا لذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    sobre la base de la información recibida de la CAPI, se ha previsto para el año 2012 un aumento anual del 0,8% del índice de ajuste por lugar de destino junto con incrementos periódicos dentro de las categorías de 0,6%. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة من لجنة الخدمة المدنية الدولية، يتوقّع لعام 2012 زيادة سنوية قدرها 0.8 في المائة في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، إلى جانب زيادة قدرها 0.6 في المائة في علاوات الدرجات.
    sobre la base de la información recibida de la CAPI, se ha previsto para el año 2012 un aumento anual del 0,8% del índice de ajuste por lugar de destino junto con incrementos periódicos dentro de las categorías de 0,6%. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة من لجنة الخدمة المدنية الدولية، يتوقّع لعام 2012 زيادة سنوية قدرها 0.8 في المائة في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، إلى جانب زيادة قدرها 0.6 في المائة في علاوات الدرجات.
    según la información que figura en los informes de transparencia elaborados en 2014 en virtud del artículo 7, 19 Estados partes han notificado que están realizando contribuciones financieras para la cooperación y la asistencia internacionales, mientras que ocho Estados partes han informado sobre sus necesidades de asistencia. UN ٦٣ - واستنادا إلى المعلومات الواردة في تقارير الشفافية المقدمة بموجب المادة 7 لعام 2014، أفادت 19 دولة طرفا() بأنها قدمت مساهمات مالية لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، في حين أفادت ثماني دول أطراف() باحتياجها إلى المساعدة.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con dicha petición sobre la base de información recibida de Estados Miembros. UN ويقدّم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more