En la última reunión la Subcomisión había indicado a la delegación sus opiniones y conclusiones generales sobre el documento. | UN | وفي الاجتماع الأخير، أبلغت اللجنة الفرعية الوفد بآرائها واستنتاجاتها العامة بشأن الطلب. |
La Comisión comunicó a las delegaciones sus opiniones y conclusiones generales sobre la naturaleza de la meseta de Mascarene. | UN | ثم قدمت اللجنة الفرعية إلى الوفدين آراءها واستنتاجاتها العامة بشأن طبيعة هضبة ماسكارين. |
La Subcomisión proporcionó a la delegación un documento en que se hacía una exposición completa de sus opiniones y conclusiones generales. | UN | وزودت اللجنة الفرعية الوفد بوثيقة تتضمن عرضا شاملا لآرائها واستنتاجاتها العامة. |
De conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del reglamento, la Subcomisión presentó a la delegación sus opiniones y conclusiones generales. | UN | 23 - وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي، عرضت اللجنة الفرعية على الوفد آراءها واستنتاجاتها العامة. |
En la segunda reunión, Australia hizo una exhaustiva exposición de sus puntos de vista y sus conclusiones generales. | UN | وفي الاجتماع الثاني قدمت أستراليا عرضا شاملا لوجهات نظرها واستنتاجاتها العامة. |
En su exposición, la delegación indicó que estaba de acuerdo con las opiniones y conclusiones generales de la Subcomisión derivadas del examen que esta había realizado. | UN | واتفق الوفد في العرض الذي قدمه مع آراء اللجنة الفرعية واستنتاجاتها العامة الناشئة عن النظر في الطلب. |
Durante la segunda semana, la Subcomisión hizo una presentación en la que puso a la delegación al corriente de sus opiniones preliminares y conclusiones generales acerca de la documentación parcial presentada por Irlanda. | UN | 26 - وخلال الأسبوع الثاني، قدمت اللجنة الفرعية عرضا أطلعت فيه الوفد على آرائها الأولية واستنتاجاتها العامة فيما يتعلق بالطلب الجزئي المقدم من آيرلندا. |
En el 22° período de sesiones, la Subcomisión siguió examinando los documentos presentados y se reunió con la delegación de Noruega para exponer sus opiniones y conclusiones generales sobre determinados aspectos de la presentación. | UN | 41 - أثناء الدورة الثانية والعشرين، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب والتقت بوفد النرويج، حيث قدمت آراءها واستنتاجاتها العامة بشأن جوانب محددة من الطلب. |
En el 22° período de sesiones, la Subcomisión siguió examinando los documentos presentados y se reunió con la delegación de Francia para exponer sus opiniones y conclusiones generales sobre determinados aspectos de la presentación. | UN | 43 - أثناء الدورة الثانية والعشرين، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب والتقت مع وفد فرنسا، حيث قدمت آراءها واستنتاجاتها العامة بشأن جوانب محددة من البيان. |
La Subcomisión celebró reuniones con la delegación de Filipinas en que expuso sus opiniones y conclusiones generales, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع وفد الفلبين عرضت خلالها آراءها واستنتاجاتها العامة على الوفد وفقا للفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي. |
La Subcomisión se reunirá en el 34º período de sesiones, entre el 27 de enero y el 7 de febrero de 2014, con miras a exponer a la delegación sus opiniones y conclusiones generales en ese período de sesiones. | UN | وستجتمع اللجنة الفرعية خلال الدورة الرابعة والثلاثين، التي ستعقد في الفترة من 27 كانون الثاني/يناير إلى 7 شباط/ فبراير 2014، لكي تقدم للوفد وجهات نظرها واستنتاجاتها العامة في تلك الدورة. |
El 21 de octubre, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento, la Subcomisión expuso a la delegación de Dinamarca sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de la presentación. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، قدمت اللجنة الفرعية لوفد الدانمرك وجهات نظرها واستنتاجاتها العامة الناشئة عن دراسة الطلب. |
De conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento de la Comisión, la Subcomisión expuso a la delegación sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de los documentos sometidos. | UN | 62 - وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، قدمت اللجنة الفرعية للوفد وجهات نظرها واستنتاجاتها العامة الناشئة عن دراسة الطلب. |
El Sr. Carrera informó a la Comisión de que la subcomisión seguiría examinando la presentación entre los períodos de sesiones y que se reuniría del 16 al 20 de marzo de 2009, momento en que preveía ofrecer a la delegación una amplia exposición de sus opiniones y conclusiones generales dimanadas del examen de la presentación. | UN | وأعلم السيد كاريرا اللجنة بأن اللجنة الفرعية ستواصل نظرها في الرسالة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأنها ستجتمع من 16 إلى 20 آذار/مارس 2009 والقيام في تلك الفترة بتقديم عرض شامل للوفد عن آرائها واستنتاجاتها العامة الناتجة عن دراستها للرسالة. |
La Subcomisión había expuesto a la delegación sus opiniones y conclusiones generales preliminares sobre el resto de la presentación, así como observaciones adicionales sobre las respuestas a la segunda serie de preguntas. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية للوفد آراءها الأولية واستنتاجاتها العامة بشأن الأجزاء المتبقية من الطلب فضلا عن تعليقات إضافية عن الردود على المجموعة الثانية من الأسئلة(). |
El 14 de noviembre de 2013, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento de la Comisión (CLCS/40/Rev.1), la Subcomisión hizo una exposición general de sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de la presentación. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة (CLCS/40/Rev.1)، قدمت اللجنة الفرعية عرضا شاملا لآرائها واستنتاجاتها العامة الناشئة عن النظر في الطلب. |
El 18 de noviembre, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento, la Subcomisión expuso a la delegación sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de la presentación y, de conformidad con el párrafo 10.4 del anexo III del Reglamento, la delegación respondió a esa exposición. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، قدمت اللجنة الفرعية للوفد وجهات نظرها واستنتاجاتها العامة الناشئة عن دراسة الطلب، وعملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، قدم الوفد رده على العرض. |
Una vez haya recibido y examinado toda la información y los datos adicionales, la Subcomisión espera estar en condiciones de presentar su opinión y sus conclusiones generales ante la delegación de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento de la Comisión. | UN | وتتوقع اللجنة الفرعية، عند تلقي جميع البيانات والمعلومات الإضافية والنظر فيها أن تكون في وضع يسمح لها بتقديم آرائها واستنتاجاتها العامة إلى الوفد عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |