b. medios para calcular las emisiones de sustancias controladas enumeradas en el anexo F superiores a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas que figuran en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo; | UN | وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛ |
b. medios para calcular las emisiones de sustancias controladas enumeradas en el anexo F superiores a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas que figuran en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo; | UN | وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛ |
Esto es así, porque la Secretaría recibe constantemente nuevos informes con datos y cada uno de ellos puede indicar una desviación de las medidas de control previstas en el Protocolo para la eliminación de la producción y el consumo de sustancias controladas que podría denotar un posible incumplimiento. | UN | والسبب في ذلك أن الأمانة تتلقى تقارير بيانات جديدة بصورة مستمرة ويمكن لكل تقرير بيانات جديد أن يشتمل على إنحراف عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول للتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة يمكن أن يشير إلى احتمال حدوث عدم امتثالٍ. |
El método para calcular la producción y el consumo de las sustancias controladas está establecido en el texto del Protocolo, al igual que la exigencia de que se presenten informes sobre la producción, el consumo, las importaciones y las exportaciones. | UN | وترد طريقة حساب إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في نص البروتوكول مثلما ترد كذلك الشروط الخاصة بإلابلاغ عن الإنتاج والاستهلاك والواردات والصادرات. |
1. Aprobar, de conformidad con el procedimiento descrito en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal, los ajustes y las reducciones que figuran a continuación, para la producción y el consumo de las sustancias controladas enumeradas en el grupo I del anexo C del Protocolo. | UN | 1 - يعتمد، وفقاً للإجراء الوارد في الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، التنقيحات التالية والانخفاضات في إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم من البروتوكول: |
1. Autorizar en relación con las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, la producción y el consumo de la sustancia controlada del anexo E del Protocolo necesarios para satisfacer los usos críticos analíticos y de laboratorio y con sujeción a las condiciones que se establecen en el párrafo 2 de la presente decisión; | UN | 1 - أن يأذن للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، بإنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول، اللازمة لتلبية الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة ووفقاً للشروط المحددة في الفقرة 2 من هذا المقرر؛ |
En consecuencia, tanto la lista de las Partes que no han presentado sus datos de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos como la lista de las Partes que hayan comunicado desviaciones que indiquen un posible incumplimiento de sus obligaciones de eliminar la producción y el consumo de sustancias controladas cambian constantemente hasta el comienzo de cada reunión. | UN | والنتيجة أن كلاً من قائمة الأطراف التي لم تقدم بياناتها بموجب التزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات، وقائمة الأطراف التي أبلغت عن إنحرافات تشير إلى احتمال عدم الامتثال لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة تظل في حالة سيولة حتى بداية كل اجتماع. |
Medidas de control En la sección 6.1.2 figura información sobre las medidas de control del Protocolo relativas a la eliminación de la producción y el consumo de sustancias controladas. | UN | ترد في القسم 6-1-2 تفاصيل تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول بشأن التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة. |
Esto es así, porque la Secretaría recibe constantemente nuevos informes con datos y cada uno de ellos puede indicar una desviación de las medidas de control previstas en el Protocolo para la eliminación de la producción y el consumo de sustancias controladas que podría denotar un posible incumplimiento. | UN | والسبب في ذلك أن الأمانة تتلقى تقارير بيانات جديدة بصورة مستمرة ويمكن لكل تقرير بيانات جديد أن يشتمل على انحراف عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول للتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة يمكن أن يشير إلى احتمال حدوث عدم امتثالٍ. |
En consecuencia, tanto la lista de las Partes que no han presentado sus datos de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos como la lista de las Partes que hayan comunicado desviaciones que indiquen un posible incumplimiento de sus obligaciones de eliminar la producción y el consumo de sustancias controladas cambian constantemente hasta el comienzo de cada reunión. | UN | والنتيجة أن كلاً من قائمة الأطراف التي لم تقدم بياناتها بموجب التزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات، وقائمة الأطراف التي أبلغت عن انحرافات تشير إلى احتمال عدم الامتثال لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة تظل في حالة سيولة حتى بداية كل اجتماع. |
Medidas de control En la sección 6.1.2 figura información sobre las medidas de control del Protocolo relativas a la eliminación de la producción y el consumo de sustancias controladas. | UN | ترد في القسم 6-1-2 تفاصيل تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول بشأن التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة. |
a. la cantidad de las emisiones procedentes de cada Parte de cada sustancia controlada enumerada en el anexo F superior a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas enumeradas en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo; | UN | كمية الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛ و |
b. las fuentes de las emisiones procedentes de cada Parte de cada sustancia controlada enumerada en el anexo F superior a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas enumeradas en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo; y | UN | مصادر الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة، |
c. oportunidades de cooperación y coordinación con los continuos esfuerzos, con arreglo al artículo 2F, el artículo 5 y los artículos 10 a 10A, a fin de reducir al mínimo los costos y los efectos nocivos de las emisiones de las sustancias controladas que figuran en el anexo F superiores a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas que figuran en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo. | UN | فرص التعاون والتنسيق مع الجهود الجارية بموجب المادة 2 واو والمادة 5 والمواد من 10 إلى 10 ألف لتقليل تكاليف وأضرار انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة. |
a. la cantidad de las emisiones procedentes de cada Parte de cada sustancia controlada enumerada en el anexo F superior a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas enumeradas en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo; | UN | كمية الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛ و |
b. las fuentes de las emisiones procedentes de cada Parte de cada sustancia controlada enumerada en el anexo F superior a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas enumeradas en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo; y | UN | مصادر الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة، |
c. oportunidades de cooperación y coordinación con los continuos esfuerzos, con arreglo al artículo 2F, el artículo 5 y los artículos 10 a 10A, a fin de reducir al mínimo los costos y los efectos nocivos de las emisiones de las sustancias controladas que figuran en el anexo F superiores a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas que figuran en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo. | UN | فرص التعاون والتنسيق مع الجهود الجارية بموجب المادة 2 واو والمادة 5 والمواد من 10 إلى 10 ألف لتقليل تكاليف وأضرار انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة. |
1. Aprobar, de conformidad con el procedimiento descrito en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal, los ajustes y las reducciones que figuran a continuación, para la producción y el consumo de las sustancias controladas enumeradas en el grupo I del anexo C del Protocolo: | UN | 1 - يعتمد، وفقاً للإجراء الوارد في الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، التعديلات التالية والانخفاضات في إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم من البروتوكول: |
Los datos indicaban que la Parte se encontraba en una situación de cumplimento de las medidas de control del Protocolo en 2005, con la posible excepción de las medidas de control de la producción y el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC). | UN | وتشير البيانات إلى أن الطرف كان في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول، مع احتمال استثناء تدابير الرقابة على إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية). |
Los datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimento de las medidas de control del Protocolo en 2005, con la posible excepción de las medidas de control respecto de la producción y el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC). | UN | وتشير البيانات إلى أن الطرف كان في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول، مع احتمال استثناء تدابير الرقابة على إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية). |
1. Autorizar, para las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, la producción y el consumo de la sustancia controlada incluida en el anexo E del Protocolo necesaria para satisfacer usos críticos de laboratorio y analíticos, y sujeta a las condiciones que se establecen en el párrafo 2 de la presente decisión; | UN | 1 - أن تأذن للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، بإنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول اللازمة لتلبية الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة ووفقاً للشروط المحددة في الفقرة 2 من هذا المقرر؛ |