"واسمحوا لي أن أعرب عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • permítaseme expresar
        
    • quisiera expresar
        
    • permítaseme también expresar
        
    • permítame expresar
        
    • permítaseme manifestar
        
    • quiero expresar
        
    • permítanme expresar
        
    permítaseme expresar mi profundo reconocimiento por el espíritu de avenencia y conciliación de que han dado muestra todos, que ha hecho posible esta decisión. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري العميق لما أظهره الجميع من روح المصالحة والتوفيق، التي مكﱠنت من اتخاذ هذا القرار.
    permítaseme expresar que estoy convencido de que nuestra labor continuará de manera realmente constructiva y productiva. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اعتقادي بأن عملنا سيستمر على نحو بناء ومثمر حقا.
    permítaseme expresar el compromiso de mi Gobierno en favor de su aplicación. UN واسمحوا لي أن أعرب عن التزام حكومتي بتنفيذه.
    quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a cuantos nos han ayudado a progresar, como lo hemos hecho, durante el último decenio. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا العميق لجميع من ساعدونا على إحراز التقدم الذي حققناه خلال العقد الماضي.
    permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier solicitud de ayuda. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب للعون.
    Señor Presidente: permítame expresar la esperanza de que en este período de sesiones, y bajo su competente conducción, se habrán de lograr resultados tangibles y exitosos en aras del bien de la humanidad. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن تحقق هذه الدورة، تحت قيادتكم الماهرة، سيدي الرئيس، نجاحا ملموسا لخدمة البشرية جمعاء.
    permítaseme manifestar mi reconocimiento a Su Excelencia el Sr. Samuel Insanally por su guía atinada y eficaz durante el período de sesiones que acaba de concluir. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري لسعادة السيد صمويل إنسانالي، لادارته الحكيمة الفعالة خلال الدورة التي أختتمت منذ وقت قصير.
    permítaseme expresar nuestro pleno reconocimiento por lo que el UNICEF ha realizado en beneficio de los niños del mundo entero. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا التام لما أنجزته اليونيسيف في خدمة أطفال العالم.
    permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación por la profesionalidad con que ha guiado nuestras deliberaciones el Presidente de la Asamblea. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للطريقة الاحترافية التي أدار بها رئيس الجمعية مداولاتنا.
    permítaseme expresar mi gratitud al Sr. Ali Abdussalam Treki por haber presidido con habilidad este órgano durante el año pasado y felicitar al Sr. Joseph Deiss por su elección como nuevo Presidente de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناني للسيد علي عبد السلام التريكي على اضطلاعه باقتدار برئاسة هذه الهيئة خلال العام الماضي، وأن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيساً جديداً للجمعية العامة.
    permítaseme expresar la esperanza de mi delegación de que esta Comisión sea un órgano orientado a la acción que haga efectivamente realidad los compromisos asumidos en Río y que no termine atada por dificultades financieras, como ha sido a menudo la suerte de otras instituciones de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أن أعرب عن أمل وفد بلادي في أن تكون هذه اللجنة جهازا عملي التوجه، يترجم الالتزامات المقطوعة في ريو الى واقع، ولا يصبح مقيدا ماليا، كما كان مرارا مصير مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    permítaseme expresar mi profundo aprecio por la activa participación y el espíritu de cooperación de las delegaciones que asistieron a las deliberaciones del Grupo, y vaya mi sincero y especial agradecimiento a usted, Señor Presidente, por el apoyo ilimitado y constante que prestó a nuestros trabajos. UN واسمحوا لي أن أعرب عن شكري العميق للوفود التي حضرت مداولات الفريق على ما أبدته من مشاركة نشطة وروح تعاون، وأوجه شكرا خاصا خالصا لكم، سيدي الرئيس، على دعمكم المطلق لفريقنا.
    permítaseme expresar mi convicción de que, como resultado de nuestro esfuerzo paciente y persistente, la Comisión también ha hecho una pequeña contribución a la realización de esas esperanzas de un mundo mejor y más pacífico, libre de guerras y de violencia. UN واسمحوا لي أن أعرب عن إيماني بــــأن اللجنة أيضا، بفضل جهودنا الصبورة والدؤوبة، أسهمت إسهاما متواضعا في تحقيق اﻵمال المعقودة على عالم أفضل وأكثر سلاما، عالم خال من الحروب والعنف.
    permítaseme expresar nuestro profundo agradecimiento y gran aprecio a los países que apoyan las actividades de remoción de minas de Namibia, realzando así nuestras perspectivas de desarrollo. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا العميق وتقديرنا الكبير للبلدان التي تدعم أنشطة ناميبيا ﻹزالة اﻷلغام وبذلك تحسن من آفاق تنميتنا.
    permítaseme expresar la esperanza de que el proyecto de resolución reciba el apoyo de la Primera Comisión y de que sea recomendado a la Asamblea General para su aprobación por consenso. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد اللجنة اﻷولى وأن تصدر توصية بأن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    quisiera expresar mi profundo reconocimiento a la presidencia chilena por su eficiente conducción de los trabajos de esta Conferencia. UN واسمحوا لي أن أعرب عن بالغ تقديري للرئاسة الشيلية لتوجيه أعمال هذا المؤتمر بكفاءة.
    quisiera expresar nuestro convencimiento de que ningún país aquí representado, aun incluidos los que hoy dominan la Organización, se siente del todo satisfecho con la situación actual. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اعتقادنا بأنه لا يوجد بلد واحد ممثل هنا، بما في ذلك البلدان التي تهيمن اﻵن على المنظمة، يشعر بالارتياح التام للوضع القائم.
    permítaseme también expresar mis sentimientos de profundo duelo por todas las víctimas de esa historia, tanto en nuestro país como en el extranjero. UN واسمحوا لي أن أعرب عن شعوري بالحزن العميق لجميع ضحايا ذلك التاريخ في الداخل والخارج.
    permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad respondiendo con rapidez y generosidad a todos los pedidos de asistencia. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل بأن يدلل المجتمع الدولي على تضامنه وأن يستجيب فورا وبسخاء لجميع طلبات المساعدة.
    permítame expresar a este respecto la esperanza de que la comunidad internacional preste su apoyo. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يمد المجتمع الدولي يد العون في هذا الصدد.
    permítaseme manifestar nuestro sincero agradecimiento al Comité por sus servicios abnegados bajo la capaz y dinámica conducción del Embajador Cissé, del Senegal. UN واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا للجنة المذكورة لخدماتها المتفانية تحت القيادة القديرة والدينامية للسفير سيسي ممثل السنغال.
    quiero expresar nuestras condolencias a las familias de las víctimas del accidente de aviación ocurrido ayer. UN واسمحوا لي أن أعرب عن أعمق مؤاساتنا لأسر ضحايا حادث تحطم الطائرة المأساوي الـذي وقـع بالأمس.
    permítanme expresar mi satisfacción porque se haya reservado tiempo a las nuevas cuestiones planteadas por Francia, Suiza y Australia. UN واسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي لما خصص من وقت لبحث القضايا الجديدة التي طرحتها فرنسا وسويسرا وأستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more