permítaseme aprovechar esta oportunidad para renovar la exhortación de Noruega en favor de que se ratifique el Estatuto de Roma de dicha Corte. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي نجدد نداء النرويج من أجل التصديق على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
permítaseme aprovechar esta oportunidad para referirme a dos cuestiones que me interesan en forma especial como ciudadano portugués. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشير إلى مسألتين أهتم بهما اهتماما خاصا بصفتي مواطنا برتغاليا. |
permítaseme aprovechar esta oportunidad para reiterarlas. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لذكرها مجددا. |
quisiera aprovechar esta oportunidad para informar a la Asamblea sobre nuestras iniciativas nacionales. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأخبر الجمعية عن جهودنا الوطنية. |
También aprovecho esta oportunidad para agradecer a los países que nos han patrocinado. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر البلدان التي تبنت انضمامنا. |
quiero aprovechar esta oportunidad para garantizar a todos los miembros que continuaré haciendo todo lo posible por ayudar en el desempeño fiel y eficaz del mandato conferido a este Comité. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد لجميع اﻷعضاء بأنني سأواصل بذل أقصى ما في وسعي للمساعدة في الاضطلاع اﻷمين والفعال بالولاية الموكولة إلى هذه اللجنة. |
permítaseme aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los que han participado en esta tarea que ocupa tanto tiempo. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الذين شاركوا في هذا المسعى الذي يستغرق بطبيعته وقتا طويلا. |
permítaseme aprovechar la oportunidad para informar a la Asamblea acerca de los últimos acontecimientos y tendencias de mi país. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷطلع الجمعية العامة بصورة موجزة على التطورات والاتجاهات التي تجـــري فــــي بلدي مؤخرا. |
permítaseme aprovechar esta oportunidad para destacar la importancia del diálogo para resolver las cuestiones más apremiantes de hoy. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الحوار في حل أشد المسائل إلحاحاً في يومنا هذا. |
permítaseme aprovechar esta oportunidad para referirme brevemente a la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير بإيجاز إلى أمن موظفي الأمم المتحدة. |
permítaseme aprovechar esta oportunidad para desearle todos los éxitos en este empeño, que es nuestro empeño común. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى له كل التوفيق في ذلك، وهو ما يمثل سعينا المشترك. |
permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los representantes de San Marino y del Senegal por la ardua labor que desplegaron durante el sexagésimo primer período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر ممثلي سان مارينو والسنغال على عملهما الشاق خلال الدورة الحادية والستين. |
permítaseme aprovechar esta oportunidad para asegurar a la Asamblea que mi delegación no está obrando en contra del interés de ningún Estado Miembro. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد للجمعية العامة أن وفد بلدي لن يقوم بأي عمل ضد مصالح أية دولة عضو. |
quisiera aprovechar esta ocasión para agradecer muy cumplidamente a esos expertos y a todas las demás personas que contribuyeron a la elaboración del estudio. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر عن خالص تقديري لأولئك الخبراء ولجميع الأشخاص الذين ساهموا في صياغة الدراسة. |
quisiera aprovechar la ocasión para instar a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención o se adhieran a ella para lograr su universalidad. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحث الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك لكفالة المشاركة العالمية. |
quisiera aprovechar esta oportunidad para encomiar al Consejo Nacional de Organizaciones Juveniles Suizas por haber lanzado una iniciativa valiente en ese sentido. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية لإقدامه على مبادرة جسورة في هذا الصدد. |
aprovecho la oportunidad para felicitar a los nuevos Miembros que fueron admitidos a la Organización durante el año pasado. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالتهانئ إلى اﻷعضاء الذين قبلوا في المنظمة خلال العام الماضي. |
aprovecho la ocasión para enunciar algunas ideas acerca de cómo renovar nuestro compromiso en cuanto al trabajo económico y social de las Naciones Unidas. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر بعض اﻷفكـــار في طريق تجديـــــد الالتزام بعمل اﻷمم المتحـــدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
También quiero aprovechar la oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Sr. Amara Essy, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, por haber guiado con tanto acierto las deliberaciones del anterior período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا للسيد أمارا إيسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على توجيهه الناجح لمداولات الدورة الماضية. |
deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida en el seno de la Primera Comisión al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب في اللجنة الأولى بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي. |
permítaseme que aproveche esta oportunidad para rendir homenaje al Embajador Peter Osvald, Representante Permanente del Presidente en ejercicio de la CSCE, de Suecia, cuya misión ha buscado de manera ejemplar el establecimiento de este marco. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسفير بيتر أوزوالد، الممثل الدائم للرئيس الحالي لمؤتمـــر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا، السويد، الذي تابعت بعثته تنفيذ اﻹطار بطريقة مثالية. |
quisiera también aprovechar esta oportunidad para saludar cordialmente a mi buen amigo y colega, el Sr. Vladimir Petrovsky, y expresarle mi reconocimiento por su valiosa labor como Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تحياتي الحارة لصديقي وزميلي العزيز، السيد فلاديمير بتروفسكي، وعن تقديري لما يضطلع به من أعمال قيمة بوصفه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
permítaseme también aprovechar la ocasión para expresar mi reconocimiento de larga data y mi sincero agradecimiento a todos y cada uno de los miembros del equipo. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن بالغ تقديري وخالص شكري لكل عضو من أعضاء فريقي. |