"واسمحوا لي أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • permítaseme también
        
    • permítame también
        
    • permítaseme asimismo
        
    • quisiera también
        
    • también quisiera
        
    • deseo también
        
    • deseo asimismo
        
    • también quiero
        
    • permítame asimismo
        
    • también deseo
        
    • cúmpleme además
        
    • permítanme también
        
    • permítaseme decir también
        
    • desearía asimismo
        
    • querría señalar también
        
    permítaseme también sumar la voz de mi delegación a la de aquellos que agradecieron al Sr. Kavan su colaboración a la labor de este órgano. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن مشاركة وفد بلدي للوفود التي شكرت سلفه، السيد يان كافان، لإسهامه في عمل هذه الهيئة.
    permítaseme también aprovechar esta oportunidad para saludar el formato del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بشكل تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    permítaseme también recordar la importancia del Grupo de Trabajo sobre procedimientos del Consejo de Seguridad, encabezado por nuestro colega del Japón. UN واسمحوا لي أيضا أن أذكّر بأهمية الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بإجراءات المجلس برئاسة زميلنا ممثل اليابان.
    permítame también felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ رئيسينا على التوجيه الفعال لأعمال هذا الاجتماع الذي أثق بأنه سيتكلل بالنجاح.
    quisiera también señalar a su atención los párrafos de las secciones III y IV del informe relativos al programa de las Comisiones Principales. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين ثالثا ورابعا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    también quisiera expresar el agradecimiento de Suecia por los esfuerzos constantes de los Países Bajos en relación con esta importante cuestión. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير السويد للجهود المتواصلة التي تبذلها هولندا فيما يتعلق بهذه القضية المهمة.
    permítaseme también añadir que Noruega ha suministrado ayuda financiera para promover la Convención sobre las armas biológicas en África. UN واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا.
    permítaseme también dar las gracias a su capaz predecesor, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, por sus servicios sobresalientes durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم القدير سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا.
    permítaseme también rendir homenaje a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, de Côte d ' Ivoire, por haber dirigido en forma sobresaliente el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم، سعادة السيد أمــارا إيسي، ممثل كــوت ديفوار، ﻹدارته البارعة للدورة التاسعة واﻷربعيــن.
    permítaseme también recordar que en nuestras resoluciones anteriores, incluida la del año pasado, no hacíamos referencia alguna al Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أيضا أن أعيد إلى اﻷذهان أن قراراتنا السابقة، بما فيها قرارات السنة الماضية، لم تُشر إلى مجلس اﻷمن.
    permítaseme también encomiar la labor excelente que realizó la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بالعمل الطيب الذي قامت به اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    permítaseme también expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la labor sobresaliente realizada durante el cumplimiento de su mandato. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال على عمله المتميز خلال توليه المنصب.
    permítame también expresarle, señor Presidente, mi reconocimiento y gratitud personales por su constante aliento y valioso apoyo. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب، بصفتي الشخصية، عن شكري وامتناني لكم، سيدي الرئيس، على تشجيعكم الدائم ودعمكم القيم.
    permítaseme asimismo expresar nuestro reconocimiento por la declaración que acaba de formular aquí el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia. UN واسمحوا لي أيضا أن أعبر عن تقديرنا للبيان الذي ألقاه وزير خارجية استراليا للتو على المؤتمر.
    quisiera también felicitar y dar la bienvenida al Sr. Nobuyasu Abe por su nombramiento como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y darle las gracias por su declaración introductoria, que contiene directrices muy útiles para nuestro trabajo. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيد نوبوياسو آبـي على تعيينه في منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأن أرحب به وأشكره على بيانه الاستهلالي، الذي يتضمن مبادئ توجيهية مفيدة جدا لعملنا.
    también quisiera encomiar al Sr. Jean Ping por el talento con que dirigió los trabajos de la Asamblea durante su Presidencia. UN واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته.
    deseo también hacer extensivos nuestro agradecimiento y nuestro aprecio al Gobierno y al pueblo de Rumania por haberse ofrecido a recibir la próxima conferencia. UN واسمحوا لي أيضا بأن أتوجه بالتقدير لحكومة وشعب رومانيا لعرضهما استضافة المؤتمر الثالث.
    deseo asimismo transmitir nuestro más sentido pésame a las familias de los fallecidos en el trágico accidente de aviación de ayer. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن مؤاساتنا المخلصة لأسر ضحايا المتوفين في حادث تحطم الطائرة الذي وقع بالأمس.
    también quiero dar las gracias a Egipto por los excelentes arreglos y la cordial hospitalidad que todos recibimos. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر مصر على الترتيبات الممتازة وكرم الضيافة الذي حظينا به جميعا.
    permítame asimismo decir que fue muy alentador ver el interés que su Ministra de Relaciones Exteriores manifiesta por nuestro trabajo. UN واسمحوا لي أيضا أن أقول إنه كان من المشجع جدا أن نرى وزيرة خارجية بلدكم تهتم بأعمالنا.
    también deseo expresar mi agradecimiento por su buena gestión a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا.
    cúmpleme además señalar a su atención el párrafo 45 de la sección IV y la parte pertinente del párrafo 59 de la sección V del informe, relativo al programa de las Comisiones Principales. UN واسمحوا لي أيضا أن ألفت انتباهكم إلى الفقرة ٤٥ من الفرع رابعا والجزء ذي الصلة من الفقرة ٩٥ من الفرع خامسا من التقرير المتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    permítanme también dar las gracias a la Primera Ministra Brundtland y a la Primera Ministra Bhutto por su capacidad de liderazgo y por su aportación a los esfuerzos mundiales que se han realizado en el ámbito de esta cuestión vital. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر رئيسة الوزراء برونتلاند ورئيسة الوزراء بوتو لما أبديتاه من قيادة ولما قدمتاه من مساهمة في الجهود العالمية المبذولة لمعالجة هذه المسألة الحيوية.
    permítaseme decir también que valoramos mucho los esfuerzos de organizaciones internacionales que han puesto en práctica varios programas en pro del mejoramiento del bienestar general en la provincia. UN واسمحوا لي أيضا أن أقول أننا نقدر تقديرا عاليا المساعي التي تبذلها المنظمات الدولية التي نفذت برامج عديدة بشأن تحسين الانتعاش العام في المقاطعة.
    desearía asimismo señalar a su atención el párrafo 39 de la sección IV y el pasaje pertinente del párrafo 46 de la sección V del informe relativo al programa de las Comisiones Principales. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٩ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٦ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية.
    querría señalar también a su atención las recomendaciones acerca de la organización del período de sesiones que figuran en la sección II del informe de la Mesa (A/49/250). UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة الواردة في الفرع الثاني من تقرير المكتب (A/49/250).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more