"واصل الأونكتاد تقديم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNCTAD siguió prestando
        
    • la UNCTAD ha seguido prestando
        
    • la UNCTAD siguió proporcionando
        
    la UNCTAD siguió prestando asistencia a los países en desarrollo, a petición de éstos, en la preparación de las negociaciones sobre su deuda en el marco del Club de París. UN :: واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، التي تطلبها، في إعداد استراتيجيات التفاوض بشأن ديونها في إطار نادي باريس.
    51. la UNCTAD siguió prestando apoyo sobre las cuestiones en que existe interacción entre el comercio y el medio ambiente. UN 51- واصل الأونكتاد تقديم الدعم لمعالجة القضايا المتصلة بالعلاقة بين التجارة والبيئة.
    38. la UNCTAD siguió prestando asistencia a los países en desarrollo en el proceso de liberalización de los servicios de transporte marítimo en el marco del AGCS. UN 38- واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في عملية تحرير خدمات النقل البحري في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس).
    Concretamente, la UNCTAD ha seguido prestando asistencia a: UN وبصفة خاصة، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى:
    37. De conformidad con las disposiciones del Plan de Mediano Plazo de las Naciones Unidas para el período 2002-2005, la UNCTAD ha seguido prestando asistencia al pueblo palestino, en estrecha colaboración con Palestina. UN 37- وفقاً لأحكام خطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بالتعاون الوثيق مع فلسطين.
    19. la UNCTAD siguió proporcionando asistencia a los países africanos para recopilar datos de calidad sobre la IED y las actividades de las empresas transnacionales (ETN), así como para crear capacidad institucional al efecto. UN 19- واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية في مجال جمع بيانات ذات جودة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية وفي مجال بناء القدرات المؤسسية المتصلة بذلك.
    15. En lo que respecta a las negociaciones comerciales y la diplomacia comercial, la UNCTAD siguió prestando asistencia a los PMA para que éstos incrementen su participación en las negociaciones comerciales. UN 15- وفيما يتعلق بالمفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً بغية تحسين مشاركتها في المفاوضات التجارية.
    54. Con el fin de mejorar la capacidad técnica de los países africanos para participar efectivamente en las negociaciones internacionales sobre tratados de inversión, y para dar cumplimiento a estos, la UNCTAD siguió prestando asistencia específica a varios países que lo habían solicitado. UN 54- وبغية تحسين القدرة التقنية لدى البلدان الأفريقية على المشاركة على نحو فعال في المفاوضات الدولية المتعلقة بمعاهدات الاستثمار، وبغية تنفيذ هذه المعاهدات تبعاً لذلك، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة المخصصة إلى عدد من البلدان التي طلبتها.
    56. la UNCTAD siguió prestando asesoramiento basado en la investigación sobre cuestiones relativas a la propiedad intelectual y el desarrollo. UN 56- في مجال الملكية الفكرية، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة الاستشارية المرتكزة على البحوث بشأن الملكية الفكرية وقضايا التنمية.
    61. la UNCTAD siguió prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica al sector de los seguros de África, en particular mediante la colaboración con la Organización de Seguros Africanos (OSA) y el Centro Africano de Gestión de Riesgos de Catástrofes. UN 61- واصل الأونكتاد تقديم خدمات المشورة والمساعدة التقنية إلى قطاع التأمين الأفريقي، بما في ذلك تقديمها بالتعاون مع منظمة التأمين الأفريقية والمركز الأفريقي للتأمين ضد مخاطر الكوارث.
    En la esfera de las inversiones la UNCTAD siguió prestando asistencia a los Estados miembros del SELA que buscaban fortalecer sus instituciones, en particular los organismos de promoción de las inversiones, mediante Investment Gateway y los estudios de políticas de inversión. UN 22 - وفي مجال الاستثمار، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة للدول الأعضاء في المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية الساعية إلى تعزيز مؤسساتها، وبخاصة وكالات تشجيع الاستثمار، وذلك عبر بوابات الاستثمار والاستعراضات المتعلقة بالسياسات الاستثمارية.
    50. la UNCTAD siguió prestando asistencia a los países en desarrollo, las agrupaciones regionales y otros grupos de países con intereses y preocupaciones comunes en las actuales negociaciones del AGCS, así como a los países en proceso de adhesión. UN 50- وقد واصل الأونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية والتجمعات الإقليمية وغيرها من مجموعات البلدان التي لها مصالح واهتمامات مشتركة في المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، كما واصل تقديم المساعدة إلى البلدان الساعية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    13. la UNCTAD siguió prestando asistencia a los países en proceso de adhesión a la OMC, en particular Cabo Verde, Etiopía y el Sudán, con cargo al fondo fiduciario de la UNCTAD para la adhesión financiado por el Reino Unido y Noruega. UN 13- واصل الأونكتاد تقديم المساعدة للبلدان الساعية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بما فيها إثيوبيا والرأس الأخضر والسودان في إطار صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بعمليات الانضمام، بدعم من المملكة المتحدة والنرويج.
    24. la UNCTAD siguió prestando asistencia técnica en la esfera de la medición de las TIC, en cooperación con los miembros de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo y con el apoyo del Gobierno de Francia. UN 24- واصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية في مجال قياس مدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتعاون مع الأعضاء في الشراكة المتعلقة بقياس مدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وبدعم من الحكومة الفرنسية.
    17. Después de haber ayudado a los Estados miembros del Mercado Común del África Meridional y Oriental (COMESA) para la redacción de legislación relativa a la competencia y la aprobación de normas y reglas comunes en la materia, la UNCTAD siguió prestando asistencia para supervisar la aplicación y el cumplimiento del derecho y la política de la competencia en la economía regional. UN 17- وبعد تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في صياغة تشريعات المنافسة واعتماد لوائح وقواعد مشتركة للمنافسة، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة للإشراف على تطبيق وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة على نطاق الاقتصاد الإقليمي.
    23. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (recuadro 3), la UNCTAD siguió prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte demanda registrada en 2009. UN 23- ووفقاً للفقرة 160 من اتفاق أكرا (الإطار 3)، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي الذي تلقاه في عام 2009.
    27. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (véase el recuadro 3), la UNCTAD siguió prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte demanda registrada en 2010. UN 27- وفقاً للفقرة 160 من اتفاق أكرا (انظر الإطار 3)، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي الذي تلقاه في عام 2010.
    la UNCTAD siguió prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica al sector de los seguros de África, en particular mediante la colaboración con la Organización de Seguros Africanos (OSA) y el Centro Africano de Gestión de Riesgos de Catástrofes. UN واصل الأونكتاد تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى قطاع التأمين الأفريقي، بوسائل منها التعاون مع " المنظمة الأفريقية للتأمين " و " المركز الأفريقي لمخاطر الكوارث " .
    la UNCTAD ha seguido prestando asistencia a 16 países en su proceso de adhesión a la OMC, entre los que se incluyen todos los PMA en proceso de adhesión. UN واصل الأونكتاد تقديم المساعدة بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لصالح 16 بلداً من البلدان التي هي في سبيلها إلى الانضمام، بما فيها جميع البلدان الساعية إلى الانضمام والتي تندرج ضمن فئة أقل البلدان نمواً.
    33. De conformidad con las disposiciones del Plan de Mediano Plazo de las Naciones Unidas para el período 20022005, la UNCTAD ha seguido prestando asistencia al pueblo palestino en estrecha colaboración con Palestina. UN 33- وفقاً لأحكام خطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بالتعاون الوثيق مع فلسطين.
    60. la UNCTAD ha seguido prestando apoyo a los países africanos y a otros países deudores en la preparación de sus negociaciones sobre el reescalonamiento o la reestructuración de la deuda oficial bilateral en el marco del Club de París. UN 60- واصل الأونكتاد تقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان المدينة في الإعداد لمفاوضاتها بشأن إعادة جدولة الديون الرسمية الثنائية أو إعادة هيكلة هذه الديون في إطار نادي باريس.
    46. la UNCTAD siguió proporcionando apoyo a la Federación Mundial de Centros de Comercio (FMCC) y a sus centros de comercio asociados tras el traspaso del Programa de Centros de Comercio a la FMCC en noviembre de 2002. UN 46- واصل الأونكتاد تقديم الدعم للاتحاد العالمي للنقاط التجارية وللنقاط التجارية الأعضاء فيه إثر نقل برنامج النقاط التجارية إلى الاتحاد المذكور في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more