ii) el Instituto siguió fortaleciendo su cooperación con varios miembros de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal; | UN | `2` واصل المعهد تعزيز التعاون مع عدة أعضاء في شبكة معاهد برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Entre 1995 y 1998, el Instituto siguió administrando programas de becas para estudiantes, graduados y alumnos de cursos de posgrado africanos que estudiaban en las universidades de los Estados Unidos. | UN | وفي الفترة بين عامي 1995 و 1998، واصل المعهد إدارته للزمالات الدراسية للطلبة الجامعيين والخريجين وطلبة الدراسات العليا من الأفارقة في جامعات أمريكية. |
el Instituto siguió prestando apoyo a la Fuerza de Policía de Kenia mediante programas de capacitación para monitores, seminarios de capacitación, y producción de material de capacitación. | UN | واصل المعهد دعمه لقوة الشرطة في كينيا من خلال تقديم برامج تدريبية للمدرّبين، وعقد حلقات دراسية تدريبية، وإنتاج مواد تدريبية. |
iii) Además de los programas de formación que ejecuta en los países, el Instituto ha seguido organizando programas avanzados multilaterales en materia de derechos humanos para altos funcionarios públicos, profesionales universitarios y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | `3` وإضافة إلى التدريب داخل البلدان، واصل المعهد أيضا برامجه المتقدمة المتعددة الأطراف في مجال حقوق الإنسان لصالح كبار موظفي الحكومات، والأكاديميين، وممثلين عن المنظمات غير الحكومية. |
el Instituto continuó publicando y distribuyendo su boletín informativo trimestral en inglés y francés. | UN | 18 - كما واصل المعهد إصدار نشرته بالانكليزية والفرنسية معا وتعميمها فصليا. |
el UNIDIR ha seguido aumentando el número de institutos con los que colabora en la ejecución de proyectos de investigación y la celebración de reuniones. | UN | 67 - واصل المعهد التعاون مع المزيد من المؤسسات في المشاريع والاجتماعات المتعلقة بالبحوث. |
En 2011 y 2012, el UNIDIR prosiguió las actividades con asociados de larga data, como el Monterey Institute of International Studies, la Fundación para un mundo seguro, la Small Arms Survey y el Centro de Estudios Estratégicos e Internacionales y, además, inició por primera vez la colaboración con el Institute for Peace Research and Security Policy de la Universidad de Hamburgo (Alemania). | UN | وفي عامي 2011 و 2012، واصل المعهد الأنشطة مع الشركاء العاملين معه منذ زمن طويل، مثل معهد مونتيري للدراسات الدولية، ومؤسسة العالم الآمن، والدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة، ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، وبالإضافة إلى ذلك شرع بالتعاون لأول مرة مع معهد بحوث السلام والسياسات الأمنية في جامعة هامبورغ في ألمانيا. |
A este respecto, el Instituto prosiguió sus actividades para fortalecer la cooperación entre el Instituto y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y elevar el nivel de cooperación con los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado en diversos países. | UN | وفي هذا الصدد واصل المعهد بذل جهوده لتعزيز الشراكة بينه وبين المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ورفع مستوى التعاون مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص بالعديد من البلدان. |
10. En 2008 el Instituto siguió prestando firme apoyo a actividades de prevención del delito y evaluando y examinado periódicamente las repercusiones de todas sus investigaciones en esa esfera. | UN | 10- وخلال عام 2008، واصل المعهد دعمه القوي لأنشطة منع الجريمة، فعمل بشكل منتظم على تقييم ومراجعة آثار جميع البحوث التي أجراها على منع الجريمة. |
9. En 2009, el Instituto siguió prestando su firme apoyo a las actividades de prevención del delito. | UN | 9- خلال عام 2009 واصل المعهد تقديم دعمه القوي لأنشطة منع الجريمة. |
el Instituto siguió trabajando en un proyecto para desarrollar la capacidad técnica de los profesionales de la prevención del delito, a fin de reforzar las aptitudes y mejorar las prácticas nacionales, en particular en lo relativo a las evaluaciones basadas en hechos comprobados. | UN | واصل المعهد الأسترالي العمل في مشروع لتطوير القدرات التقنية للمهنيين المختصين بمنع الجريمة بغية تعزيز المهارات والممارسات الوطنية، ولا سيما في مجال التقييم المشفوع بالأدلة. |
el Instituto siguió impartiendo información, en materia de derecho internacional sobre derechos humanos y lucha contra la corrupción, a nuevos agentes policiales de la Academia de Policía de la Universidad Linnaeus, en Växjö; | UN | واصل المعهد توفير التدريب بشأن قانون حقوق الإنسان الدولي ومكافحة الفساد لفائدة مجنّدي الشرطة في كلية الشرطة بجامعة لينيوس في فاكسيو؛ |
18. el Instituto siguió tratando de establecer una biblioteca especializada de consulta, así como de crear un mecanismo para compartir y transmitir los conocimientos en materia de prevención del delito y justicia penal en Africa. | UN | ١٨ - واصل المعهد جهوده الرامية إلى إنشاء مكتبة مرجعية متخصصة وإيجاد آلية لتبادل المعارف ونقلها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية في افريقيا. |
el Instituto siguió dando gran prioridad a mejorar y fortalecer aún más la cooperación y la colaboración entre el UNAFRI y los institutos que integran la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención de delito y justicia penal. | UN | ٢٢ - واصل المعهد منح أولوية عالية لتحسين وزيادة تعزيز التعاون والعمل المشترك بين المعهد والمعاهد التي تُشكﱢل شبكة برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
el Instituto ha seguido aumentando el número de institutos con los que colabora en la ejecución de proyectos y la celebración de reuniones. | UN | 56 - واصل المعهد زيادة عدد المعاهد المتعاونة في المشاريع والاجتماعات البحثية. |
el Instituto ha seguido aumentando el número de institutos con los que colabora en la ejecución de proyectos y la celebración de reuniones. | UN | 62 - واصل المعهد زيادة عدد المعاهد المتعاونة في المشاريع والاجتماعات البحثية. |
Al mismo tiempo, el Instituto continuó colaborando con universidades y otras instituciones académicas e investigadoras sobre los problemas de interés común relacionados con la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وفي الوقت ذاته أيضا، واصل المعهد تعاونه مع الجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث بشأن مسائل الاهتمام المشترك في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
17. A pesar de estas limitaciones, el Instituto continuó mejorando su capacidad de prestar los servicios necesarios a sus Estados miembros en función de sus necesidades. | UN | 17- ورغم هذه القيود، واصل المعهد تحسين قدرته على تقديم الخدمات المطلوبة إلى الدول الأعضاء فيه وفقا لاحتياجاتها. |
el UNIDIR ha seguido aumentando el número de institutos con los que colabora en la ejecución de proyectos de investigación y la celebración de reuniones. | UN | 76 - واصل المعهد التعاون مع المزيد من المؤسسات في المشاريع والاجتماعات المتعلقة بالبحوث. |
20. En 2008 el INPE continuó su programa de vigilancia ambiental de la región del Amazonas mediante imágenes obtenidas por satélite. | UN | 20- واصل المعهد في عام 2008 برنامجه الخاص برصد منطقة الأمازون من خلال الصور الساتلية. |
Durante el período que abarca el informe, el INSTRAW siguió aumentando su visibilidad y ampliando sus contactos con órganos legislativos y con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 28 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المعهد تعزيز حضوره واتصالاته مع الهيئات التشريعية ومنظومة الأمم المتحدة. |
9. Al mismo tiempo, el Instituto ha continuado apoyando las actividades de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ٩ - وفي الوقت نفسه، واصل المعهد دعم أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
A lo largo de 2013, el UNIDIR siguió prestando especial atención a la ampliación de su base de donantes. | UN | ٥5 - واصل المعهد طوال عام 2013، التركيز على توسيع قاعدة جهاته المانحة. |