"واعتقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • creo
        
    • Supongo
        
    • Pensé
        
    • considero
        
    • y pienso
        
    • se creyó
        
    • estimo
        
    • pensaban
        
    • a mi juicio
        
    • se ha conmocionado
        
    • pensó
        
    Realmente no tenemos otra alternativa que ir aprendiendo a medida que avanzamos y creo que lo estamos haciendo. UN وليس من بديل أمامنا فعلا سوى أن نتعلم أثناء مواصلة السير، واعتقد أننا نفعل ذلك.
    creo asimismo que todos debemos darle las gracias por haber permitido que se celebre hoy un debate profundo sobre este tema. UN واعتقد أيضا أنه ينبغي لنا أن نشكركم على أن مكّنتمونا من إجراء مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع اليوم.
    Pero voy a explorar habilidad y malabarismo y esencialmente la música visual, Supongo. TED ولكن سـ أكتشف مهاراتي وابدأ بقذف الكرات واعتقد ستكون الموسيقى تصويرية.
    Y Supongo que hablan de quedarse con esta casa también, cuando tu padre muera. Open Subtitles واعتقد بانهم كانوا يتحدثون عن امتلاك هذا المنزل أيضا بعد موت والدك؟
    Estaba en el vecindario y Pensé en pasar a ver como estabas. Open Subtitles كنت في الحي واعتقد أني علي أن أأتي لأتطمن عليك
    considero que esto es un buen augurio para nuestros futuros esfuerzos. UN واعتقد أن هذا يبشر بالخير بالنسبة لجهودنا المستقبلة.
    y pienso que lo que más me interesa es tratar de encontrar la forma de hacer de las computadores una forma personal de expresión. TED واعتقد ان الشيء الرئيسي الذي أنا مهتم به هو محاولة ايجاد وسيلة ل جعل الكمبيوتر في وضعية تعبّر عن الشخصية.
    creo que las ideas expuestas por los Embajadores Weston, Guillaume y Hoffman son importantes. UN واعتقد أن اﻷفكار التي طرحها السفراء وستن وغيوم وهوفمن هي أفكار مهمة.
    creo que las he enumerado correctamente y tiene la palabra la delegación de Venezuela. UN واعتقد أن هذه القائمة صحيحة، وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لوفد فنزويلا.
    Y creo que es mucho mejor, ese tipo de control sería mucho mejor como medicamento. TED واعتقد ان ذلك افضل بكثير ذلك النوع من التحكم سوف يكون أفضل كدواء
    creo que usaron dinamita para 11 de los edificios, todo lo demás fue a mano. Eso fue 10 semanas después. TED واعتقد انهم استخدموا الديناميت في إزالة 11 بناءً اما ما تبقى فازيل يدوياً. وهنا بعد 10 اسابيع
    El diseño de sonido es el futuro y creo que así vamos a cambiar la forma en que suena el mundo. TED ان التصميم الصوتي هو لغة العصر المقبل واعتقد انه الطريقة التي سوف تغير من طريقة إستماعنا للعالم مستقبلاً
    creo que no entiendes... que te veo pensarlo aunque no lo digas. Open Subtitles واعتقد بانك لا تستطيع انا أفهمك سواء تكلمت او لا
    No lo sé, Supongo que nunca piensas en una voz cuando conoces a alguien de una cierta forma. Open Subtitles أنا لا أعرف ، واعتقد انكلا أعتقد حقا صوت عندما كنت تعرف شخصا فقطبطريقة معينة.
    Y Supongo que ese gold Corolla con placas personalizadas de Carmen es de alguien más aparcado en tu entrada. Open Subtitles واعتقد ان شخص ما اخر لديه كورولا ذهبية مع لوحات كارمن الخاصة ومتوقفا بها في ممرك
    Así que no estás colocado aún, pero Supongo que este es tu camello. Open Subtitles اذن, انتم لستُم مُنتشين الان واعتقد بأن الدعم قد اتى لكُم.
    Supongo que es verdad lo que dicen sobre la gente de vuestra generación, siempre queriéndolo todo a su manera. Open Subtitles واعتقد انه صحيح ما يقولون عن شخص من جيلك، فقط دائما الرغبة كل شيء على شروطهم.
    ¡Oh! Mira, estaba en mi tiempo de almuerzo y Pensé pasarme por aquí. Open Subtitles . لقد كنت في فترة راحة غذائي , واعتقد انني وقفت
    Quería darte una nueva foto y Pensé que debería ser de algo real. Open Subtitles اريد اعطائك صور جديدة لنا واعتقد بأنها يجب أن تكون حقيقية
    considero que, bajo su hábil dirección y con su pericia diplomática, la Comisión debatirá con éxito todos los temas del programa. UN واعتقد أن اللجنة ستناقش بنجاح تحت قيادتكم القديرة وبمهارتكم الدبلوماسية جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Los hacedores son una fuente de innovación, y pienso que se asemeja al nacimiento de la industria de las computadoras personales. TED ان المخترعون\الصانعون هو مصدر الالهام واعتقد ان هذا يعود الى مولد الكمبيوتر الشخصي
    se creyó que los problemas de la pobreza, los empleos y la integración social desaparecerían a la larga si simplemente se podían mantener las altas tasas de crecimiento económico. UN واعتقد بأن مشاكل الفقر والعمالة والتكامل الاجتماعي ستختفي في نهاية المطاف إذا أمكن ببساطة المحافظة على معدلات مرتفعة من النمو الاقتصادي.
    estimo que es inadecuado que las Naciones Unidas proporcionen sólo el uno por ciento de sus fondos para esta tarea. UN واعتقد أنه لا يكفي أن توفر اﻷمم المتحدة ١ في المائة من أموالها لهذه المهمة.
    Otro participante era de la opinión de que debía evitarse el trato preferencial, mientras que otros pensaban que los cupos eran aceptables, pero que solo debían usarse en casos excepcionales. UN واعتقد مشارك آخر أنه ينبغي تجنب المعاملة التفضيلية، في حين اعتقد البعض أن نظام الحصص هو نظام مقبول، لكن ينبغي الأخذ به في حالات استثنائية فقط.
    Esto es lo que, a mi juicio, se refleja en el documento de trabajo conjunto del Canadá y el Brasil, que nuestros dos países elaboraron con anterioridad al período de sesiones de este año. UN واعتقد أن هذا وارد في ورقة العمل التي اشتركت في إعدادها البرازيل وكندا، ووضعها بلدانا قبل دورة هــذا العام.
    Mutalibov se ha visto en una situación comprometida y ha sido derrocado, la opinión pública mundial se ha conmocionado y los azerbaiyanos y sus hermanos turcos han creído en el llamado `genocidio ' del pueblo azerbaiyano en Khojaly " . UN فقد جرى تقويض حكم موتالبوف وخلعه، واهتز الرأي العام العالمي، واعتقد الأذربيجانيون وأشقاءهم الأتراك فيما يسمى بإبادة الشعب الأذربيجاني في خوجالي " (7).
    pensó que yo había conocido a alguien, lo cual era una tontería. Open Subtitles واعتقد انني كنت أقابل شخصاً آخر وذلك شيئاً لم يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more