En la zona de Tulkarm las fuerzas de seguridad detuvieron a dos palestinos armados con un rifle y dos cargadores. | UN | واعتقلت قوات اﻷمن في منطقة طولكرم فلسطينيين إثنين مسلحين ببندقية وخزنتي طلقات. |
Las autoridades israelíes detuvieron a dos funcionarios en la terminal de Rafah, de los cuales uno seguía encarcelado en Israel al final del período al que se refiere el informe. | UN | واعتقلت السلطات اﻹسرائيلية اثنين من الموظفين في رفح، لا يزال أحدهما قيد الاحتجاز في إسرائيل في نهاية فترة التقرير. |
El DIS registró 72 violaciones de la ley y detuvo a 27 sospechosos. | UN | وسجلت المفرزة 72 خرقا للقانون واعتقلت 27 شخصا من المشتبه فيهم. |
En esas ciudades los israelíes impusieron toques de queda, efectuaron allanamientos y detuvieron y arrestaron a un elevado número de palestinos. | UN | وفرضت القوات الإسرائيلية في تلك المدن حظرا للتجول، وقامت بعمليات تفتيش، واحتجزت واعتقلت أعدادا كبيرة من الفلسطينيين. |
Los organismos encargados de hacer cumplir la ley han detenido a varias personas implicadas en esos crímenes. | UN | واعتقلت وكالات إنفاذ القانون عددا من الأشخاص الضالعين في هاتين الجريمتين. |
La policía local arrestó a un total de 11 funcionarios internacionales y 14 funcionarios nacionales de las Naciones Unidas. | UN | واعتقلت الشرطة المحلية ما مجموعه أحد عشر موظفا دوليا وأربعة عشر موظفا وطنيا من موظفي الأمم المتحدة. |
PJE que realizó un operativo en la comunidad deteniendo a más de 20 personas | UN | الشرطة القضائية للولاية، التي نفﱠذت عملية في المنطقة واعتقلت أكثر من ٠٢ شخصاً |
Las fuerzas de seguridad detuvieron a más de 200 personas sospechosas de actividades antigubernamentales o de tener relación con los Combatientes por la Libertad de Camboya, que es el grupo que ha reconocido públicamente haber organizado los ataques. | UN | واعتقلت قوات الأمن أكثر من 200 شخص اشتبه بأنهم يمارسون أنشطة معادية للحكومة أو اعتقد أن لهم صلة بالمناضلين الكمبوديين من أجل الحرية، وهي الجماعة التي اعترفت علانية بأنها نظمت هذه الهجمات ونفذتها. |
En Naplusa, que sigue estando permanentemente bajo toque de queda, las fuerzas de ocupación asaltaron muchos hogares, en particular en la Ciudad Vieja, realizaron registros casa por casa y secuestraron y detuvieron a más de 20 palestinos. | UN | وفي نابلس، التي لا تزال تحت حظر مستمر للتجول، أغارت قوات الاحتلال على كثير من المنازل، لا سيما في المدينة القديمة، وقامت بتفتيش المنازل منـزلا منـزلا، وخطفت واعتقلت أكثر من 20 فلسطينيا. |
Las fuerzas de ocupación también detuvieron a otros cinco hombres durante esta brutal incursión. | UN | واعتقلت قوات الاحتلال أيضا خمسة رجال آخرين خلال هذا التوغل الوحشي. |
Las autoridades del Senegal detuvieron a Habré en 2005 y, en 2006, en respuesta a una solicitud de la Unión Africana, el Senegal accedió a procesarlo. | UN | واعتقلت السلطات السنغالية حبري في عام 2005، وفي عام 2006، وافقت السنغال على محاكمته استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي. |
Sobre la base de esas investigaciones, los ISI detuvieron a cuatro personas por participación en los atentados con bombas de Karachi en las dos semanas siguientes a los hechos. | UN | واعتقلت دائرة الاستخبارات، استنادا إلى تحقيقاتها، أربعة أشخاص لتورطهم في تفجيرات كراتشي خلال أسبوعين من ذلك الهجوم. |
En Sunsari, la policía realizó una investigación y detuvo a dos autores, y ya se han iniciado actuaciones judiciales. | UN | وفي سونساري، أجرت الشرطة تحقيقا، واعتقلت اثنين من الجناة، والقضية معروضة حاليا أمام المحكمة. |
El Gobierno lamentó públicamente el incidente y detuvo a cinco implicados. | UN | وأعربت الحكومة علناً عن أسفها لهذا الحادث واعتقلت خمسة أشخاص. |
La policía griega intervino y detuvo a varios atacantes. | UN | وتدخلت الشرطة اليونانية واعتقلت عددا من المعتدين. |
Un caso similar ocurrió el 19 de febrero de 2011, cuando las fuerzas navales israelíes interceptaron un barco a menos de 3 millas náuticas de distancia de la costa de Gaza y arrestaron a tres pescadores. | UN | 32 - وفي حالة مماثلة، اعترضت قوات البحرية الإسرائيلية في 13 شباط/فبراير2011 زورقا فلسطينيا كان يبحر على مسافة أقل من ثلاثة أميال من ساحل غزة واعتقلت ثلاثة صيادين كانوا على متنه. |
Las fuerzas de ocupación israelíes dispararon balas de metal recubiertas de goma y lanzaron cartuchos de gas lacrimógeno contra los residentes y arrestaron a dos jóvenes palestinos, de 16 y 21 años de edad. | UN | فأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية رصاصا معدنيا مغلفا بالمطاط وعبوات غاز مسيل للدموع على السكان واعتقلت شابين فلسطينيين يبلغان 16 سنة و 21 سنة من العمر. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano han tomado medidas para prevenir esos incidentes aislados y, en algunos casos, han detenido a los culpables. | UN | وقد اتخذت القوات المسلحة اللبنانية إجراءات درءا لهذه الحوادث المعزولة، واعتقلت مرتكبيها في بعض الحالات. |
La policía de Kosovo intervino y arrestó a tres hombres albanokosovares por resistencia a la autoridad. | UN | وتدخَّلت شرطة كوسوفو واعتقلت ثلاثة أشخاص من ألبان كوسوفو بعد عصيانهم أوامرها. |
Las fuerzas de ocupación rodearon a la población masculina de la ciudad y detuvieron por lo menos a 600 palestinos después de esposarlos y vendarles los ojos. | UN | وجمعت قوات الاحتلال سكان المدينة من الرجال واعتقلت 600 شخص منهم على الأقل، مقيدين ومعصوبي الأعين. |
Los informes también sugieren que el Gobierno ha hecho algunos intentos de contener a sus milicias de las Fuerzas Populares de Defensa y ha evitado algunos actos delictivos mediante advertencias, impidiéndolos directamente y deteniendo a los autores. | UN | وأفادت التقارير أيضا أن الحكومة بذلت بعض الجهود من أجل كبح ميليشيات قوات الدفاع الشعبية التابعة لها وحالت دون حصول بعض الأعمال الإجرامية إذ أنذرت بها وأوقفتها مباشرة واعتقلت من كان وراءها. |
Dos días después, los medios de difusión afines al Frente Polisario denunciaron que las fuerzas de seguridad marroquíes habían herido y detenido a varios manifestantes del Sáhara Occidental durante una manifestación pacífica. | UN | وبعد ذلك بيومين، ادعت وسائل الإعلام التابعة لجبهة البوليساريو أن قوات الأمن المغربية قد جرحت واعتقلت عدة متظاهرين من أبناء الصحراء الغربية أثناء سيرهم في مظاهرة سلمية. |
Una mujer palestina de 22 años fue detenida en la puerta de acceso a la Administración Civil de Ramallah cuando se descubrió que llevaba un cuchillo. | UN | واعتقلت امرأة فلسطينية، عمرها ٢٢ سنة، عند باب الادارة المدنية في رام الله بعد أن تبين أنها تحمل سكينا. |
Recientemente se detuvo a dos monjas católicas eritreas en Adi Grat, y otros cinco sacerdotes, que dirigían escuelas en la parte sudoriental de Etiopía, fueron deportados. | UN | واعتقلت راهبتان اريتريتان مؤخرا في أدي غرات، في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق اثيوبيا. |
Un funcionario fue detenido por las autoridades israelíes al entrar en la Faja de Gaza. | UN | واعتقلت السلطات اﻹسرائيلية واحتجزت موظفا واحدا لدى دخوله قطاع غزة. |