la Conferencia aprobó el Programa 21, en el que figura un vasto programa de acción con recomendaciones concretas dirigidas a las empresas transnacionales. | UN | واعتمد المؤتمر جدول أعمال القرن ٢١ الذي يتضمن برنامج عمل واسع النطاق مع توصيات محددة موجهة الى الشركات عبر الوطنية. |
la Conferencia aprobó diez proyectos de resolución, incluido un voto de agradecimiento. | UN | واعتمد المؤتمر ١٠ مشاريع قرارات، بما في ذلك تصويت بالشكر. |
la Conferencia aprobó también una declaración mundial sobre la nutrición y el Plan de Acción para la Nutrición. | UN | واعتمد المؤتمر اﻹعلان العالمي الخاص بالتغذية وخطة العمل الخاصة بالتغذية. |
la Conferencia adoptó una declaración en la que se instó a la creación de un programa para la acción. | UN | واعتمد المؤتمر إعلانا شجع فيه على اعتماد برنامج عمل. |
en la Conferencia se aprobó también, por unanimidad, la Declaración de Pyongyang sobre la creación de centros internacionales de información en distintas regiones. | UN | واعتمد المؤتمر بالاجماع أيضا اعلان بيونغ يانغ عن انشاء مراكز دولية للاعلام في مناطق مختلفة. |
13. la Conferencia aprobó el proyecto de resolución recomendado por la Comisión, cuyo texto definitivo figura en el capítulo I (resolución 3). | UN | ١٣ - واعتمد المؤتمر مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة. وللاطلاع على النص النهائي، انظر الفصل اﻷول، القرار ٣. |
la Conferencia aprobó una declaración sobre gestión de las grandes ciudades. | UN | واعتمد المؤتمر اعلانا بشأن حكم المدن الكبرى. |
la Conferencia aprobó la Declaración de Bali sobre la Población y el Desarrollo Sostenible. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
la Conferencia aprobó muchas conclusiones y recomendaciones, entre las cuales figuran algunas interesantes en relación con la prevención de las restricciones discriminatorias para los viajes internacionales. | UN | واعتمد المؤتمر كثيرا من النتائج والتوصيات وبعضها يستحق الاهتمام في صدد منع القيود التمييزية على السفر الدولي. |
la Conferencia aprobó la Declaración de Ginebra sobre Palestina y el Programa de Acción para la realización de los derechos de los palestinos. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان جنيف بشأن فلسطين، وبرنامج العمل ﻹعمال الحقوق الفلسطينية. |
la Conferencia aprobó la Declaración de Bratislava en que se reconoce la iniciación del proceso de armonización de las medidas legislativas e institucionales de lucha contra los estupefacientes. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان براتسلافا، الذي أقر الشروع في عملية التنسيق بين التدابير التشريعية والمؤسسية لمحاربة المخدرات. |
la Conferencia aprobó también un plan de acción para los primeros 12 meses de esa etapa de consolidación. | UN | واعتمد المؤتمر أيضا خطة عمل لفترة الاثني عشر شهرا اﻷولى من مرحلة التوطيد هذه. |
la Conferencia aprobó un plan de acción encaminado a promover y reforzar los programas de cooperación multilateral en la región. | UN | واعتمد المؤتمر خطة عمل تهدف إلى ترويج وتعزيز برامج التعاون المتعددة اﻷطراف في المنطقة. |
la Conferencia aprobó el Plan de Acción de Kigali para las zonas afectadas por los conflictos y la Declaración de Kigali sobre paz. | UN | واعتمد المؤتمر خطة عمل كيجالي للمناطق المتأثرة بالمنازعات، وإعلان كيجالي المتعلق بالسلام. |
la Conferencia aprobó el Consenso de Santiago, en el que se pedía que se tomaran medidas para lograr una aplicación plena. | UN | واعتمد المؤتمر اتفاق آراء سانتياغو الذي دعا إلى اتخاذ تدابير لتحقيق التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
En este período de sesiones, la Conferencia adoptó 25 decisiones. | UN | واعتمد المؤتمر خمسة وعشرين مقرراً في هذه الدورة. |
la Conferencia adoptó un Programa de Acción en el que se abordaba toda la gama de las cuestiones relativas a la población, especialmente en materia de desarrollo económico y social. | UN | واعتمد المؤتمر برنامج عمل يتناول قضايا السكان بكامل أوجهها، ومن حيث صلتها بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية تحديدا. |
en la Conferencia se aprobó la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان كمبالا بشأن أوضاع السجون في افريقيا. |
la Conferencia aprueba el proyecto de informe en el entendimiento de que el Relator lo completará previa consulta con la secretaría de la Convención. | UN | واعتمد المؤتمر مشروع التقرير، على أن يضع المقرر صيغته النهائية بالتشاور مع أمانة الاتفاقية. |
en la Conferencia se aprobaron directrices que incluyen medidas prácticas para que las instituciones nacionales de derechos humanos aseguren la protección de los derechos de los migrantes. | UN | واعتمد المؤتمر مبادئ توجيهية تشمل خطوات عملية تتخذها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لضمان حماية حقوق المهاجرين. |
en ella se aprobó un plan de acción basado esencialmente en la repatriación voluntaria como solución duradera preferida del problema de los refugiados. | UN | واعتمد المؤتمر خطة عمل تركز أساسا على العودة الطوعية إلى الوطن بوصفها الحل الدائم المفضل لمشكلة اللاجئين. |
En la consideración del proyecto final en el pleno, se presentó un texto de compromiso que sustituyó la frase " cualesquiera que sean los móviles del delito " por " sin excepción alguna " , y esta enmienda fue aprobada por la Conferencia. | UN | خلال اجتماع عام، قُدِّم نص توفيقي استعيض فيه عن عبارة " أيا كان الدافع إلى ارتكاب الجريمة " بعبارة " دون أي استثناء إطلاقا " (): واعتمد المؤتمر هذا التعديل(). |
El programa de trabajo de Doha sobre el artículo 6 de la Convención fue aprobado por la Conferencia, reconociendo la importancia de la educación, la capacitación y la promoción de conocimientos técnicos para que todas las Partes alcanzaran el desarrollo sostenible a largo plazo. | UN | 22 - واعتمد المؤتمر برنامج عمل الدوحة بشأن المادة 6 من الاتفاقية، إدراكاً منه لأهمية تطوير التعليم والتدريب والمهارات لجميع الأطراف لتحقيق التنمية المستدامة في الأجل الطويل. |
el Congreso adoptó también una serie de principios rectores para el fomento de la justicia, la gobernanza y la ley para la sostenibilidad ambiental. | UN | واعتمد المؤتمر أيضا مجموعة من المبادئ التوجيهية للنهوض بالعدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية. |
el Congreso aprobó asimismo una ley que tipifica la tortura, la desaparición forzada y la discriminación y ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | واعتمد المؤتمر أيضا قانونا يجرم التعذيب والاختفاء القسري والتمييز، وصدَّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
en esa Conferencia se aprobó una declaración ministerial que consagra las bases de lo que permitirá al continente africano inyectar una nueva dinámica a la cooperación Sur-Sur. | UN | واعتمد المؤتمر بيانا وزاريا يحدد المبادئ الأساسية التي ستمكن القارة الأفريقية من إعطاء زخم جديد للتعاون بين دول الجنوب. |