"وافقت عليها اللجنة التنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobado por el Comité Ejecutivo
        
    • aprobados por el Comité Ejecutivo
        
    • aprobó el Comité Ejecutivo
        
    • aprobada por el Comité Ejecutivo
        
    • aprobadas por el Comité Ejecutivo
        
    La Junta tomó conocimiento de las medidas adoptadas en el proceso de reasignación de 2006, entre las que cabe señalar el nuevo plan de rotación aprobado por el Comité Ejecutivo a principios de 2006. UN وقد أحاط المجلس علما بالخطوات التي اتخذت في عملية إعادة الانتداب لعام 2006، التي تضمنت خطة تناوب جديدة وافقت عليها اللجنة التنفيذية في أوائل عام 2006.
    También hizo un breve resumen del presupuesto anual para 2012, que había sido aprobado por el Comité Ejecutivo en octubre de 2011, incluidos los ajustes realizados desde entonces en concepto de presupuestos suplementarios. UN وقدمت أيضاً لمحة عامة مقتضبة عن الميزانية السنوية لعام 2012 التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بما في ذلك التعديلات المُدخَلة منذئذ على الميزانيات التكميلية.
    Las necesidades previstas para esos programas seguían siendo de 445,3 millones de dólares, conforme a lo aprobado por el Comité Ejecutivo en su reunión de octubre de 1995. UN وظلت الاحتياجات المقترحة لهذه البرامج عند مبلغ ٣,٥٤٤ مليون دولار كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Estos son los primeros proyectos de inversiones aprobados por el Comité Ejecutivo que se han completado. UN وهذه هي أول المشاريع الاستثمارية التي استكملت من بين المشاريع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية.
    Los gastos de apoyo a los programas aprobados por el Comité Ejecutivo ascendían a 428.116 dólares, o sea el 8% del costo total de los proyectos, que era de 5.351.450 dólares. UN وقد بلغت تكاليف دعم البرنامج التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية 116 428 دولارا، أو 8 في المائة من مجموع تكاليف المشاريع البالغة 450 351 5 دولارا.
    a) Toma nota de que se estima que las necesidades generales revisadas para 1996 ascenderán a 1.328 millones de dólares, de los que las necesidades previstas para los Programas generales siguen siendo de 445,3 millones de dólares, conforme aprobó el Comité Ejecutivo en su 46º período de sesiones, y las de los Programas especiales serán de 856,2 millones de dólares; UN )أ( تحيط علماً بالاحتياجات المنقحة الشاملة لعام ٦٩٩١ التي تقدﱠر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٨٢٣ ١ مليون دولار، تظل فيها الاحتياجات المقترحة للبرامج العامة عند مبلغ ٣,٥٤٤ مليون دولار، كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين، في حين تبلغ الاحتياجات المقترحة للبرامج الخاصة ٢,٦٥٨ مليون دولار؛
    El sistema actual del ACNUR para registrar los ingresos de programas especiales se ajusta a su reglamentación financiera detallada, aprobada por el Comité Ejecutivo. UN والنظام الذي تتبعه المفوضية حاليا فيما يتعلق بالتعرف على اﻹيرادات المقدمة لبرامج محددة يتمشى مع القواعد المالية للمفوضية التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية.
    También hizo una breve reseña del presupuesto anual para 2013 aprobado por el Comité Ejecutivo en octubre de 2012, en el que figuran los siete presupuestos adicionales creados a lo largo del año para responder a situaciones de emergencia. UN كما قدمت استعراضاً عاماً موجزاً للميزانية السنوية لعام 2013 التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2012، بما في ذلك الميزانيات التكميلية السبع التي أُنشئت خلال السنة من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Presupuesto del Comité Ejecutivo para 2013 Presupuesto para 2013 revisado, aprobado por el Comité Ejecutivo en su 63º período de sesiones en octubre de 2012 UN ميزانية 2013/اللجنة التنفيذية: الميزانية المنقحة لعام 2013 كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها الثالثة والستين في تشرين الأول/أكتوبر 2012
    También hizo una breve reseña del presupuesto anual para 2014, aprobado por el Comité Ejecutivo en octubre de 2013, en el que figuraban los cuatro presupuestos adicionales que le siguieron para atender a nuevas situaciones de emergencia. UN كما قدمت استعراضاً عاماً موجزاً للميزانية السنوية لعام 2014 التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2013، بما في ذلك الميزانيات التكميلية الأربع التي وُضعت لاحقاً استجابةً لحالات الطوارئ الجديدة.
    El plan de gestión para la eliminación de los HCFC que acababa de ser aprobado por el Comité Ejecutivo permitiría a la Parte retornar a la situación de cumplimiento de las medidas de control y lograr la reducción necesaria del 10% del consumo de HCFC para fines de 2015. UN كما أن خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية لتوها ستمكن الطرف من العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة وتحقيق التخفيض الضروري البالغ 10 في المائة في استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2015.
    1. Observa que las necesidades generales del ACNUR de acuerdo con su Programa Anual para 2009, basado en las necesidades conocidas hasta el momento, ascienden a 1.275,5 millones de dólares de los EE.UU., según lo aprobado por el Comité Ejecutivo en su 59º período de sesiones; UN 1- تحيط علماً بأن الاحتياجات الشاملة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2009، استناداً إلى الاحتياجات المعروفة حالياً، تبلغ 275.5 1 مليون دولار أمريكي، كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها التاسعة والخمسين؛
    2. El Presupuesto del Programa Anual para 2008 aprobado por el Comité Ejecutivo respondía a las directrices, prioridades y metas establecidas a comienzos de 2007 junto con el examen del estatuto fiscal de la Oficina y los ingresos y gastos previstos para los próximos años. UN 2- واستندت الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008 التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية إلى التوجيهات والأولويات والأهداف التي وضعت في بداية عام 2007، وتضمنت استعراضا لموقف المفوضية المالي والإيرادات والنفقات المتوقعة للأعوام القادمة.
    51. Respecto del año en curso, la Contralora destacó que el Presupuesto Anual de 2010 correspondía al primer año del Presupuesto por Programas Bienal 2010/11 aprobado por el Comité Ejecutivo en su 60º período de sesiones en octubre de 2009. UN 51- وفيما يتعلق بالسنة الجارية ألقت المراقبة المالية الضوء على أن الميزانية السنوية لعام 2010 تمثل السنة الأولى من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها الستين في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    También se expresó preocupación en relación con el proyecto de decisión incluido en el anexo VIII y sus consecuencias en el presupuesto de 2010 aprobado por el Comité Ejecutivo en octubre de 2009, a la luz de las nuevas normas financieras adoptadas por el Comité Ejecutivo en diciembre de 2009. UN وتم الإعراب عن قلق يتعلق بمشروع المقرر الوارد في المرفق الثامن وآثاره على ميزانية 2010 التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2009، في ضوء القواعد المالية الجديدة التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Emisiones de CTC eliminadas por medio de proyectos de agentes de procesos aprobados por el Comité Ejecutivo UN انبعاثات رابع كلوريد الكربون أُُزيلت بواسطة مشروعات وافقت عليها اللجنة التنفيذية البلد
    La actual reserva operacional se estableció tras concienzudas deliberaciones y está regulada por normas y reglamentos aprobados por el Comité Ejecutivo antes del establecimiento de la reserva. UN وقد أنشئ الاحتياطي التشغيلي الحالي بعد مناقشات مستفيضة. وهو يخضع للقواعد والأنظمة التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية قبل إنشائه.
    Los presupuestos suplementarios, cuya creación dependerá de la disponibilidad de fondos recaudados mediante llamamientos especiales, se considerarán como enmiendas de los presupuestos aprobados por el Comité Ejecutivo para el mismo año en que se aprueben. UN والميزانيات التكميلية التي تُعتمد بهذه الطريقة ستموّل عن طريق النداءات الخاصة وستكون بمثابة تعديلات تُدخل على الميزانيات التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في السنة التي اعتُمدت فيها.
    III. NUEVOS PROYECTOS aprobados por el Comité Ejecutivo EN 2007 Y 2008 UN ثالثاً - المشروعات الجديدة التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية عامَي 2007 و2008
    Dicho ajuste correspondía a la transferencia de fondos del Fondo Multilateral al referido Fondo IML, aprobada por el Comité Ejecutivo durante su 23ª reunión, que debió haberse hecho en 1998. UN وكانت هذه التسوية تتعلق بتحويل أموال من الصندوق المتعدد الأطراف إلى الصندوق IML، وافقت عليها اللجنة التنفيذية في جلستها الثالثة والعشرين، وكان ينبغي أن تتم في سنة 1998.
    Esto significaba que las actividades aprobadas por el Comité Ejecutivo para 2008 serían más costosas, en dólares presupuestarios, de lo que se había estimado hacía un año. UN ويعني ذلك أن الأنشطة التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية لعام 2008 تكلف الآن، بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أكثر ممّا كان مقدَّراً منذ عام مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more