"وافق مجلس الوزراء على" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo de Ministros aprobó el
        
    • el Gabinete aprobó la
        
    • el Gabinete aprobó el
        
    • el Consejo de Ministros aprobó la
        
    • el Gabinete aprobó un
        
    • el Consejo de Ministros aprobó un
        
    • el Consejo de Ministros convino en
        
    • el Consejo de Ministros aprobó una
        
    • el Consejo de Ministros ha aprobado la
        
    el Consejo de Ministros aprobó el programa nacional de prevención del SIDA el 20 de octubre de 1997. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 1997، وافق مجلس الوزراء على البرنامج الوطني للوقاية من مرض الإيدز/السيدا.
    El 6 de marzo de 2000, el Consejo de Ministros aprobó el Plan Nacional de Acción para la solución de los problemas de la mujer para los años 2000-2005. UN وفي 16 آذار/مارس 2000، وافق مجلس الوزراء على خطة العمل الوطنية المتعلقة بحل مشاكل المرأة لفترة السنوات 2000-2005.
    En mayo de 1996, el Gabinete aprobó la creación de centros de coordinación relativos a la mujer en todos los departamentos gubernamentales. UN وفي أيار/ مايو ٦٩٩١، وافق مجلس الوزراء على إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات الحكومية.
    Programa de desarrollo de los San. En 2005 el Gabinete aprobó el Programa de desarrollo de los San, un proyecto coordinado por la Oficina del Viceprimer Ministro. UN برنامج تنمية السان: في عام 2005 وافق مجلس الوزراء على برنامج تنمية السان، وهو مشروع ينسقه مكتب نائب رئيس الوزراء.
    En 2010 el Consejo de Ministros aprobó la aplicación del Protocolo respecto de cuatro interesados principales. UN وفي عام 2010، وافق مجلس الوزراء على تنفيذ البروتوكول لأربعة من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    El 29 de mayo, el Consejo de Ministros aprobó el plan nacional de acción sobre la violencia por razón de género. UN 47 - وفي 29 أيار/مايو، وافق مجلس الوزراء على خطة العمل الوطنية بشأن العنف الجنساني.
    :: En marzo de 2012, el Consejo de Ministros aprobó el proyecto de Código de Procedimiento Penal y lo presentó a la Asamblea Nacional. UN :: في آذار/مارس 2012، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون الإجراءات الجنائية، وقدمه إلى الجمعية الوطنية.
    El 29 de mayo, el Consejo de Ministros aprobó el nombramiento de cinco comisarios para que prestaran servicios en la Comisión Independiente de Revisión y Aplicación de la Constitución. UN ففي 29 أيار/مايو، وافق مجلس الوزراء على تعيين خمسة أفراد لعضوية اللجنة المستقلة المعنية بمراجعة الدستور وتنفيذه.
    el Consejo de Ministros aprobó el 7 de febrero de 2002 la versión definitiva del proyecto de Ley de Bosnia y Herzegovina sobre igualdad entre los sexos y lo remitió a la Asamblea Parlamentaria para su examen. UN 51 - وافق مجلس الوزراء على الصيغة النهائية لمشروع قانون المساواة بين الجنسين في البوســــنة والهرسـك في 7 شباط/فبراير 2002، وقد أحيل الآن إلى البرلمان للنظر فيه.
    37. En octubre de 2012, el Gabinete aprobó la Estrategia nacional de integridad como iniciativa amplia y coordinada para eliminar la corrupción en todas las esferas de la vida nacional. UN 37- وافق مجلس الوزراء على الاستراتيجية الوطنية للنزاهة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 من أجل القيام بمبادرة شاملة ومنسقة للقضاء على الفساد في جميع مناحي الحياة الوطنية.
    :: El 30 de diciembre de 2013, el Gabinete aprobó la política nacional de gobernanza y desarrollo a nivel de distritos y municipios. UN :: وافق مجلس الوزراء على السياسية الوطنية المتعلقة بالحوكمة والتنمية على صعيدي المناطق الإدارية والقرى في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    271. El 9 de abril de 1996, el Gabinete aprobó la enmienda a la ley sobre la anulación de los esponsales, que exigía una indemnización en caso de comportamiento adúltero, y la disolución del matrimonio, a fin de promover la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 270 - وفي 9 نيسان/أبريل 1996 وافق مجلس الوزراء على تنقيح للقانون فيما يتعلق بإلغاء اتفاق الخطوبة وطلب التعويض في حالة وقوع سلوك خياني وإنهاء الزواج من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    100. En 1996, el Gabinete aprobó el establecimiento del Consejo Nacional de la Mujer (CNM). UN 100- وفي عام 1996، وافق مجلس الوزراء على إنشاء المجلس الوطني للمرأة.
    el Gabinete aprobó el proyecto de ley para su presentación al Parlamento en noviembre de 2002. UN وقد وافق مجلس الوزراء على تقديم مشروع القانون إلى البرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    8. En diciembre de 2010 el Gabinete aprobó el tercer plan básico basado en el informe mencionado. UN 8- وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، وافق مجلس الوزراء على الخطة الأساسية الثالثة المستندة إلى التقرير المذكور أعلاه.
    el Consejo de Ministros aprobó la aplicación de las resoluciones 1388 y 1390 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en virtud de su decisión 55.055. UN - 5/2/2002: وافق مجلس الوزراء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1388 و 1390 بموجب القرار 55-55.
    El 3 de septiembre, el Consejo de Ministros aprobó la estructura propuesta por el Ministerio de Finanzas. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر، وافق مجلس الوزراء على هيكل اقترحته وزارة المالية.
    El 20 de mayo, el Consejo de Ministros aprobó la solicitud de la Comisión de que las elecciones en las provincias de Anbar y Nínive se celebraran el 20 de junio. UN وفي 20 أيار/مايو، وافق مجلس الوزراء على طلب المفوضية إجراء انتخابات في محافظتي الأنبار ونينوى في 20 حزيران/يونيه.
    el Gabinete aprobó un memorando sobre la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y lo presentó al Parlamento. UN وافق مجلس الوزراء على مذكرة بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقدمها إلى البرلمان.
    El 14 de octubre el Consejo de Ministros aprobó un presupuesto de 680 millones de libras de Sudán del Sur para la zona. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، وافق مجلس الوزراء على ميزانية قدرها 680 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان من أجل المنطقة.
    Además, el Consejo de Ministros convino en indemnizar a las personas desplazadas y facilitar el regreso a sus hogares y en elaborar un plan de acción nacional. UN وعلاوة على ذلك، وافق مجلس الوزراء على تعويض النازحين وتيسير عودتهم إلى ديارهم وعلى إعداد خطة عمل وطنية.
    El 1° de diciembre, el Consejo de Ministros aprobó una resolución relativa a las medidas de asistencia y resarcimiento a las víctimas de la crisis. UN 21 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، وافق مجلس الوزراء على قرار يتعلق بتدابير تقديم المساعدة والتعويضات لضحايا الأزمة.
    1.11 el Consejo de Ministros ha aprobado la ratificación de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, que se presentará al Parlamento con miras a la adhesión en 2006. UN 1-11 لقد وافق مجلس الوزراء على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وستُعرض الاتفاقية على البرلمان للانضمام إليها في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more