La mayoría de ellas también contenía observaciones y sugerencias sobre determinados indicadores que podrían tenerse en cuenta en el índice de vulnerabilidad. | UN | كما تضمن معظمها ملاحظات واقتراحات بشأن أدلة معينة يمكن النظر في إدراجها ضمن مؤشر الضعف. |
El Secretario General invitó a una serie de organizaciones a que le enviasen ideas y sugerencias sobre la mejor manera de elaborar dicha metodología. | UN | وقد دعا اﻷمين العام عددا من المنظمات إلى تزويده بأفكار واقتراحات بشأن أفضل طريقة لوضع تلك المنهجية. |
Nuestras perspectivas siguen abiertas y acogeremos con agrado todas las opiniones y sugerencias sobre los modos de mejorar dicho documento. | UN | وسنتقبل بصدر رحب أية آراء واقتراحات بشأن سبل تحسين هذه الوثيقة. |
La Relatora Especial tiene también el mandato de hacer recomendaciones y propuestas sobre medidas adecuadas para controlar, reducir y erradicar el tráfico ilícito. | UN | وقد كلفت المقررة الخاصة أيضاً بتقديم توصيات واقتراحات بشأن التدابير المناسبة لمراقبة المشكلة والحد منها والقضاء عليها. |
Se alienta a todos los participantes, prescindiendo de su condición, a presentar información y propuestas sobre este punto. | UN | وجميع المشتركين، بصرف النظر عن مركزهم، مدعوون الى تقديم معلومات واقتراحات بشأن هذا الموضوع؛ |
:: formulación de recomendaciones y propuestas de anteproyectos y examen de leyes, ordenanzas y medidas del Gobierno del Land correspondiente; | UN | :: توصيات واقتراحات بشأن المشروعات، فضلا عن لوائح الفحص والمراسيم وتدابير حكومة الإقليم المعنية؛ |
Esta orientación se considera una tarea permanente y la secretaría alienta a las autoridades nacionales designadas a aportar observaciones y sugerencias para mejorarla. | UN | ويعتبر هذا الإرشاد عملاً مستمراً وتشجع الأمانة السلطات الوطنية المعينة على تقديم تعليقات واقتراحات بشأن تحسينه. |
Ha estudiado la eficacia de diferentes legislaciones y ha realizado recomendaciones y sugerencias sobre diferentes leyes. | UN | ولقد درست فعالية التشريعات المختلفة وقدمت توصيات واقتراحات بشأن مختلف القوانين. |
Sobre la base de esa reunión y de otras consultas, el Relator Especial elabora en los párrafos que siguen su enfoque general de los indicadores del derecho a la salud. Invita a todas las partes a que hagan observaciones y sugerencias sobre este enfoque general. | UN | واستنادا إلى هذا الاجتماع، والمشاورات الأخرى التي أجراها، سيعطي المقرر الخاص في الفقرات التالية مزيدا من التوضيح لنهجه العام إزاء مؤشرات الحق في الصحة.وهو يطلب إلى جميع الأطراف أن تتقدم بما لديها من تعليقات واقتراحات بشأن هذا النهج العام. |
D. Información y sugerencias sobre el tema especial del tercer período de sesiones: " Las mujeres indígenas " | UN | دال - معلومـــات واقتراحات بشأن الموضوع الخاص للدورة الثالثـــــة، " نساء الشعوب الأصلية " |
B. Información y sugerencias sobre el tema especial del cuarto período de sesiones, " Los objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas " | UN | بــاء - معلومات واقتراحات بشأن الموضوع الخاص للدورة الرابعة " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية " |
B. Información y sugerencias sobre el tema especial del cuarto período de sesiones: " Los objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas " | UN | باء - معلومات واقتراحات بشأن الموضوع الخاص للدورة الرابعة " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية " |
El Relator Especial examina después el aumento del racismo en el deporte y formula algunas conclusiones y propuestas sobre cómo abordar esa cuestión. | UN | ويبحث المقرر الخاص بعد ذلك تنامي العنصرية في مجال الرياضة ثم يقدم استنتاجات واقتراحات بشأن هذه المسألة. |
Informe y propuestas sobre el fortalecimiento del marco constitucional de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | تقرير واقتراحات بشأن تعزيز الإطار المؤسسي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Se hicieron varias aportaciones y propuestas sobre la manera de resolver este asunto. | UN | وقد قُدِّمت عدة إسهامات واقتراحات بشأن كيفية حل هذه المسألة. |
México: Observaciones y propuestas sobre el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 | UN | المكسيك : تعليقات واقتراحات بشأن الوثيقة A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 |
A continuación, el Relator Especial se ocupa de la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia, así como del racismo en el deporte y en Internet, y presenta algunas observaciones y propuestas sobre cómo abordar esas cuestiones. | UN | ثم عالج المقرر الخاص بعد ذلك كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية وكذلك العنصرية في مجال الرياضية وعلى شبكة الإنترنت. وقدم آراء واقتراحات بشأن معالجة هذه المسائل. |
CONCLUSIONES y propuestas de ACTUACIÓN | UN | النتائج واقتراحات بشأن اتخاذ اجراءات |
Se incluyó en i-Seek material impreso y electrónico con respuestas a las preguntas más frecuentes y sugerencias para prepararse para la movilidad. | UN | وأتيحت على نطاق واسع، على موقع iSeek، مواد مطبوعة وإلكترونية تتضمن إجابات على الأسئلة التي تُطرح كثيرا واقتراحات بشأن الاستعداد للتنقل. |
Observaciones y propuestas relativas a la relación entre el proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional y sus protocolos | UN | تعليقات واقتراحات بشأن العلاقة بين مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها |
X. Información y sugerencias relativas al tema especial del próximo período de sesiones del Foro Permanente | UN | عاشرا - معلومات واقتراحات بشأن الموضوع الخاص لدورة المنتدى الدائم المقبلة |
Estableció una Comisión Consultiva de la Lengua de Señas con el mandato de formular sus opiniones y propuestas al Gobierno de la Comunidad Francesa, por propia iniciativa o a petición de este, sobre todos los problemas relacionados con la utilización de la lengua de señas. | UN | وأنشأ لجنة استشارية معنية بلغة الإشارة تتمثل مهمتها في تقديم آراء واقتراحات بشأن كل الإشكاليات المرتبطة باستخدام لغة الإشارة إلى حكومة المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية بمبادرة منها أو بناء على طلب الحكومة. |
III. RECOMENDACIONES A LOS ESTADOS y propuestas para AUMENTAR LA EFICACIA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE VIGILANCIA DEL COMITÉ | UN | ثالثاً ً- توصيات مقدمة إلى الدول واقتراحات بشأن تعزيز فعالية إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة |
Unidroit solicita actualmente que se formulen comentarios y sugerencias acerca de los temas adicionales de que se podría tratar en una futura edición de los Principios. | UN | ويقوم المعهد حاليا بالتماس تعليقات واقتراحات بشأن مواضيع إضافية سيجري تناولها في الطبعة القادمة من تلك المبادئ. |