la propuesta del Secretario General de que la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido sustituya a la creación del cuartel general de misiones de despliegue rápido es una conclusión importante. | UN | واقتراح الأمين العام بالاستعاضة عن مقر البعثة القابلة للانتشار السريع بوحدة إدارة الانتشار السريع هو استنتاج هام. |
la propuesta del Secretario General de organizar la relación de las Naciones Unidas con la sociedad civil constituye una iniciativa oportuna e importante. | UN | واقتراح الأمين العام الرامي إلى تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني مبادرة جيدة التوقيت ومهمة. |
la propuesta del Secretario General de que se simplifique y se acorte el ciclo de planificación y presupuestación parece ser práctica y factible. | UN | واقتراح الأمين العام بتبسيط وتقصير دورة التخطيط والميزانية، يبـدو لنا اقتراحا عمليا وقابلا للتطبيق. |
la propuesta del Secretario General de que se aumente la financiación externa para África a 72.000 millones de dólares anualmente merece nuestro pleno apoyo. | UN | واقتراح الأمين العام بزيادة التمويل الخارجي لأفريقيا بحيث يصل إلى 72 بليون دولار سنويا يستحق منا كل الدعم. |
la propuesta del Secretario General de convocar a una conferencia internacional sobre armas nucleares es una contribución muy valiosa; esa conferencia podría complementar lo que hemos logrado de manera colectiva durante la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | واقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر دولي بشأن الأسلحة النووية مساهمة قيمة. ويمكن لمثل هذا المؤتمر أن يعتمد على إنجازاتنا الجماعية أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة منع الانتشار النووي. |
la propuesta del Secretario General de un plan a mediano plazo renovado y con una nueva denominación, en combinación con un esbozo del presupuesto interconectado y ampliado, no sólo reduciría el tiempo necesario para su examen, sino que también garantizará la asignación de un nivel adecuado de recursos a cada uno de los programas. | UN | واقتراح الأمين العام بشأن خطة متوسطة الأجل محسنة تحت اسم جديد، تقترن بمخطط موسع ومترابط للميزانية لن يقتصد فحسب من الوقت المطلوب لاستعراضهما، بل سيكفل أيضا تخصيص مستوى ملائم من الموارد لكل برنامج. |
Desearía poder comparar las ventajas respectivas de la recomendación de la Comisión Consultiva en el sentido de que no se creen puestos adicionales para las funciones de apoyo administrativo sino que sigan distribuidas entre cuatro estructuras, y la propuesta del Secretario General. | UN | ويود أن تتاح له إمكانية المقارنة بين مزايا كل من توصية اللجنة الاستشارية الهادفة إلى عدم تزويد وظائف الدعم الإداري بموظفين إضافيين ومواصلة توزيعها بين قطاعات أربعة واقتراح الأمين العام. |
la propuesta del Secretario General no es acorde con el marco contractual de la Comisión, que permite el nombramiento inicial con un contrato continuo. | UN | 12 - واقتراح الأمين العام لا يتماشى مع الإطار التعاقدي للجنة، الذي يجيز التعيين بعقد مستمر تعيينا أوليا. |
la propuesta del Secretario General de simplificar los arreglos contractuales con sujeción a una sola serie de reglas del Reglamento del Personal está en consonancia con la recomendación de la Comisión de dejar de utilizar gradualmente los nombramientos de duración limitada de serie 300. | UN | واقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ودمجها في مجموعة واحدة من القواعد اقتراح يتسق مع توصية اللجنة بإنهاء العمل تدريجيا بالتعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300. |
la propuesta del Secretario General de reducir a tres el número de tipos de nombramientos tiene por objeto ajustarse al marco contractual de la Comisión de Administración Pública Internacional, que también establece esos tipos de nombramientos. | UN | 22 - واقتراح الأمين العام تقليص أنواع التعيينات وجعلها ثلاثة فقط اقتراح وضع تمشيا مع إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية للترتيبات التعاقدية، الذي ينص أيضا على تعيينات بالمُدد الواردة أعلاه. |
En ese sentido, la propuesta del Secretario General relativa a la unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz puede contribuir a que se reembolse rápidamente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | واقتراح الأمين العام في هذا الصدد بشأن دمج حسابات حفظ السلام يمكن أن يسهم في التسديد السريع للتكاليف المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وللبلدان المساهمة بأفراد الشرطة. |
la propuesta del Secretario General de que las controversias en la Caja sean resueltas por el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas no hace más que continuar esa situación, en detrimento de nuestros colegas de la Caja. | UN | واقتراح الأمين العام الداعي إلى أن تتولى محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة الفصل في منازعات الموظفين العاملين في صندوق المعاشات التقاعدية يزيد في انتشار هذه الحالة، وذلك على حساب الزملاء العاملين في الصندوق. |
la propuesta del Secretario General sobre los procedimientos de arbitraje acelerado para los consultores y contratistas es prometedora y conviene perfeccionarla más. | UN | واقتراح الأمين العام المتعلق بإجراءات تحكيم معجلة للمتعاقدين والخبراء الاستشاريين هو اقتراحا واعدا وينبغي مواصلة تحسينه. |
la propuesta del Secretario General de convertir el Servicio de Derecho Mercantil Internacional en una división a cargo de un director de categoría D-2 le parece efectivamente justificada, teniendo en cuenta el apoyo que ese servicio presta a la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. | UN | واقتراح الأمين العام الذي يتضمن تحويل دائرة القانون التجاري الدولي إلى شعبة من الشعب تخضع لإدارة مدير بالرتبة مد-2، يبدو اقتراحا معقولا في الواقع في نظر غانا، ذلك في ضوء ما تقدمه هذه الدائرة من خدمات للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
136 c) Establecer asociaciones con las empresas, los sindicatos y otras organizaciones no gubernamentales en apoyo de los objetivos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la propuesta del Secretario General de establecer un pacto mundial; | UN | 136 (ج) إقامة شراكات مع المؤسسات التجارية والنقابات العمالية والمنظمات غير الحكومية الأخرى دعما لأهداف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واقتراح الأمين العام بشأن الاتفاق العالمي؛ |
La Comisión Consultiva formulará observaciones y recomendaciones acerca de la Unidad Militar Estratégica y la propuesta del Secretario General de incorporar la capacidad básica de las funciones de la Unidad en la Oficina de Asuntos Militares en el contexto de su informe sobre la propuesta del Secretario General para reforzar esa Oficina (véase A/62/752). | UN | 19 - وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقات وتوصيات بشأن الخلية العسكرية الاستراتيجية واقتراح الأمين العام دمج القدرات الأساسية لمهام الخلية العسكرية الاستراتيجية في مكتب الشؤون العسكرية في سياق تقريرها عن اقتراح الأمين العام المتعلق بتعزيز المكتب (انظر، A/62/752). |