la Presidenta propuso que el GTE-CLP examinara inicialmente el tema 3 del programa, seguido de los temas 4 y 5. | UN | واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بمعالجة البند 3 من جدول الأعمال متبوعاً بالبندين 4 و5. |
la Presidenta propuso que la Comisión aprobase el siguiente proyecto de resolución: | UN | واقترحت الرئيسة أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي: |
la Presidenta propuso que la Comisión aprobase el siguiente proyecto de resolución: | UN | ٦ - واقترحت الرئيسة أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي: |
la Presidenta propuso que el Grupo examinara en primer lugar el tema 3 del programa, seguido por los temas 4 y 5. | UN | واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بتناول البند 3 من جدول الأعمال متبوعاً بالبندين 4 و5. |
6. la Presidenta propuso que el GTE-CLP examinara inicialmente el tema 4 del programa, seguido por los temas 3 y 5. | UN | 6- واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بتناول البند 4 من جدول الأعمال يليه البندان 3 و5. |
la Presidenta propuso que el Comité tratase consecutivamente las cinco interrogantes pendientes detalladas en el documento. | UN | واقترحت الرئيسة أن تتناول اللجنة المسائل الخمس العالقة المبينة في الوثيقة، وفقاً لتسلسلها. |
la Presidenta propuso que el Grupo examinara en primer lugar el tema 3 del programa, seguido por los temas 4 y 5. | UN | واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بدراسة البند 3 من جدول الأعمال، ويليه البندان 4 و5. |
la Presidenta propuso que el Comité tratase consecutivamente las cinco interrogantes pendientes detalladas en el documento. | UN | واقترحت الرئيسة أن تتناول اللجنة المسائل الخمس العالقة المبينة في الوثيقة، وفقاً لتسلسلها. |
la Presidenta propuso que siguiera examinando la cuestión un pequeño grupo de redacción integrado por los miembros que habían planteado preocupaciones en relación con la notificación y por miembros del grupo de tareas entre reuniones. | UN | واقترحت الرئيسة أن يتولى فريق صياغة صغير يضم الأعضاء الذين أعربوا عن شواغل بشأن الاخطار وأعضاء فرقة العمل لما بين الدورات مواصلة النظر في المسألة. |
la Presidenta propuso que siguiera examinando la cuestión un pequeño grupo de redacción integrado por los miembros que habían planteado preocupaciones en relación con la notificación y por miembros del grupo de tareas entre reuniones. | UN | واقترحت الرئيسة أن يتولى فريق صياغة صغير يضم الأعضاء الذين أعربوا عن شواغل بشأن الاخطار وأعضاء فرقة العمل لما بين الدورات مواصلة النظر في المسألة. |
la Presidenta propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea General la aprobación de una resolución en la que se aprobara el informe de la Comisión (véase el párrafo 10). | UN | ٨ - واقترحت الرئيسة أن توصي اللجنة الجمعية العامة باتخاذ قرار بالموافقة على تقرير اللجنة )انظر الفقرة ١٠ أدناه(. |
la Presidenta propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 1 del memorando se comunicarían a la Secretaría lo antes posible. | UN | 4 - واقترحت الرئيسة أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المذكورين في مذكرة الأمانة العامة، على أن تُرسل وثائق التفويض الرسمية للممثلين المذكورين في الفقرة 1 من المذكرة بأسرع ما يمكن. |
14. la Presidenta propuso que la CP comenzara a trabajar sobre la base del programa provisional, con vistas a aprobar oficialmente el programa en una sesión ulterior. | UN | 14- واقترحت الرئيسة أن يمضي مؤتمر الأطراف قدماً في عمله على أساس جدول الأعمال المؤقت على أن يُعتمد جدول الأعمال رسمياً في جلسة لاحقة. |
la Presidenta propuso que el Comité siguiera el mismo procedimiento que se aprobó el año anterior, que significaba la distribución electrónica del proyecto de informe para su aprobación antes del 24 de septiembre. | UN | واقترحت الرئيسة أن تتبع اللجنة نفس الإجراء الذي اعتُمد في السنة السابقة، بتوزيع مشروع التقرير إلكترونياً للموافقة عليه بحلول 24 أيلول/سبتمبر. |
la Presidenta propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría, de fecha 13 de junio de 2003, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 4 supra se enviarían a la Secretaría lo antes posible. | UN | 5 - واقترحت الرئيسة أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2003، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 4 أعلاه. |
la Presidenta propuso que el grupo de redacción que operaba entre reuniones tuviera en cuenta las deliberaciones respecto de este tema del programa cuando volviera a examinar las orientaciones sobre la aplicación de los criterios establecidos en el apartado b) del anexo II. | UN | 113- واقترحت الرئيسة أن يأخذ فريق صياغة لما بين الدورات في الاعتبار المناقشات التي دارت في إطار هذا البند من جدول الأعمال عند إعادة النظر في التوجيهات بشأن تطبيق المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني. |
la Presidenta propuso que el grupo de redacción que operaba entre reuniones tuviera en cuenta las deliberaciones respecto de este tema del programa cuando volviera a examinar las orientaciones sobre la aplicación de los criterios establecidos en el apartado b) del anexo II. | UN | 113- واقترحت الرئيسة أن يأخذ فريق صياغة لما بين الدورات في الاعتبار المناقشات التي دارت في إطار هذا البند من جدول الأعمال عند إعادة النظر في التوجيهات بشأن تطبيق المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني. |
la Presidenta propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionadas en el memorando de la Secretaría en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes a que se hace referencia en el párrafo anterior se comunicarían a la Secretaría lo antes posible. | UN | 6 - واقترحت الرئيسة أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المذكورين في مذكرة الأمانة العامة على أن يكون مفهوما أنه ستجرى موافاة الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن بوثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة السابقة. |
16. la Presidenta propuso que los miembros trabajaran en tres grupos temáticos (inventarios nacionales de GEI, evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación, y evaluación de la mitigación) para examinar el material didáctico, atendiendo a los ámbitos de formación que habían sido designados como prioritarios. | UN | 16- واقترحت الرئيسة أن يعمل الأعضاء من خلال ثلاثة أفرقة مواضيعية (تتناول المواضيع التالية: قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيّف معه، وتقييم التخفيف من آثار تغيّر المناخ) من أجل استعراض مواد التدريب وفقاً لمجالات التدريب ذات الأولوية. |
16. la Presidenta propuso que los miembros trabajaran en tres grupos temáticos (inventarios nacionales de GEI, evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación, y evaluación de la mitigación) para examinar el material didáctico, atendiendo a los ámbitos de formación que habían sido designados como prioritarios. | UN | 16- واقترحت الرئيسة أن يعمل الأعضاء من خلال ثلاثة أفرقة مواضيعية (تتناول ما يلي: قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيّف معه، وتقييم التخفيف من آثار تغيّر المناخ) من أجل استعراض مواد التدريب وفقاً لمجالات التدريب ذات الأولوية. |