"واقترحت وفود أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras delegaciones propusieron
        
    • otras delegaciones sugirieron
        
    • otros sugirieron
        
    • y otras sugirieron
        
    • otras propusieron que
        
    • otras sugirieron que se
        
    otras delegaciones propusieron que el UNICEF determinara las zonas donde las necesidades de los niños y las mujeres afectados por ese desastre ambiental eran más acuciantes. UN واقترحت وفود أخرى أن تحدد لليونيسيف مجالات الحاجة الماسة بالنسبة لﻷطفال والنساء المتضررين من هذه الكارثة البيئية.
    otras delegaciones propusieron que se postergara el análisis del texto para una próxima reunión. UN واقترحت وفود أخرى إرجاء النظر في النص إلى جلسة لاحقة.
    otras delegaciones propusieron la reducción del período de sesiones del Comité a una semana. UN واقترحت وفود أخرى تخفيض مدة دورة اللجنة بحيث تصبح أسبوعا واحدا، رهنا ببحث جدول أعمالها مسبقا.
    otras delegaciones sugirieron que la Comisión podría examinar el proyecto de artículos ya presentado al Comité de redacción. UN واقترحت وفود أخرى أن تنظر اللجنة في مشاريع المواد التي قدمتها فعلا إلى لجنة الصياغة.
    otras delegaciones sugirieron el tema de la erradicación de la pobreza. UN واقترحت وفود أخرى موضوع القضاء على الفقر.
    otros sugirieron que las estrategias de lucha contra la pobreza y los resultados de las políticas del Fondo ofrecían modelos dignos de ser seguidos. UN واقترحت وفود أخرى اتخاذ استراتيجيات الصندوق في مجال الحد من الفقر وتقييم الأثر نماذج تحتذى.
    Algunas delegaciones expresaron su preocupación ante los elevados déficits de cuenta corriente y el aumento de la deuda interna provocados por el recurso excesivo al endeudamiento interno, y otras sugirieron que la UNCTAD siguiese realizando estudios sobre los efectos de la crisis en las economías en desarrollo y las repercusiones de algunas políticas económicas. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء العجز الشديد في الحسابات الجارية وتزايد الدين المحلي، بسبب شدة الاعتماد على الاقتراض المحلي واقترحت وفود أخرى أن يواصل الأونكتاد إجراء الدراسات المتعلقة بأثر الأزمة في الاقتصادات النامية وتأثيرات بعض السياسات الاقتصادية.
    otras delegaciones propusieron que la Junta y la secretaría indicaran las recomendaciones que tendrían consecuencias para el próximo presupuesto bienal y las que podrían ponerse en práctica en una fecha posterior. UN واقترحت وفود أخرى أن يفرق المجلس واﻷمانة بين التوصيات التي تترتب عليها آثار في ميزانية فترة السنتين المقبلة وبين التوصيات التي يمكن متابعتها في تاريخ لاحق.
    otras delegaciones propusieron que el UNICEF determinara las zonas donde las necesidades de los niños y las mujeres afectados por ese desastre ambiental eran más acuciantes. UN واقترحت وفود أخرى أن تحدد لليونيسيف مجالات الحاجة الماسة بالنسبة لﻷطفال والنساء المتضررين من هذه الكارثة البيئية.
    otras delegaciones propusieron que no se vinculara la cuestión de la disposición facultativa de exclusión con la cuestión de las reservas. UN واقترحت وفود أخرى عدم ربط حكم الاستثناء بمسألة التحفظات. المادة ٢١
    otras delegaciones propusieron que este texto se incluyera en el anexo II del informe del Grupo de Trabajo para servir de base para el futuro debate. UN واقترحت وفود أخرى إدراج النص في المرفق الثاني لتقرير الفريق العامل ليكون أساساً لمناقشات مقبلة.
    otras delegaciones propusieron que las consideraciones relativas a la diversidad biológica y los objetivos concernientes a los ecosistemas se incorporaran en los planes de ordenación sectoriales. UN واقترحت وفود أخرى إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي وأهداف النظام الإيكولوجي في خطط الإدارة القطاعية.
    otras delegaciones propusieron una Mesa más reducida, integrada por un total de 5 ó 10 miembros, con representación paritaria de los grupos regionales. UN واقترحت وفود أخرى مكتبا أصغر يتكون مما مجموعه إما خمسة أو عشرة أعضاء، مع تمثيل المجموعات الإقليمية بالتساوي.
    otras delegaciones propusieron que se reelaborara el texto haciéndose mención tanto al derecho a la legítima defensa como a la lucha contra el terrorismo. UN واقترحت وفود أخرى أن تكون لغة نص تعاد صياغته لغة لها صلة بالحق في الدفاع عن النفس ومكافحة الإرهاب على السواء.
    otras delegaciones propusieron una reducción en el proyecto de presupuesto a la luz de la subutilización de las partidas presupuestarias aprobadas en el pasado. UN واقترحت وفود أخرى تخفيض الميزانية المقترحة الجديدة، في ضوء قصور أداء بنود ميزانية معتمدة في السابق.
    otras delegaciones propusieron que el grado de flexibilidad en la gestión de los recursos humanos se regulara mediante consultas entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN واقترحت وفود أخرى تنظيم درجة المرونة المتوخاة في إدارة الموارد البشرية عن طريق إجراء مشاورات بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة.
    otras delegaciones propusieron que se estableciera un comité ad hoc para el desarme nuclear, en cuyo tema se incluiría la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN واقترحت وفود أخرى إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، يدرج في ولايتها حظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية.
    otras delegaciones sugirieron que se indicasen prioridades en relación con la ejecución de mandatos con miras a lograr un equilibrio más adecuado de los recursos disponibles. UN واقترحت وفود أخرى تحديد اﻷولويات في تنفيذ الولايات بغية تحقيق توازن أفضل بين الموارد المتاحة.
    otras delegaciones sugirieron que se elaborara un registro mundial completo de buques pesqueros autorizados para pescar. UN واقترحت وفود أخرى وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد المرخص لها بصيد الأسماك.
    otras delegaciones sugirieron que se estableciera que la convención sería aplicable a todo el personal de las Naciones Unidas, independientemente de que se hubiera otorgado o no mandato para una operación concreta. UN واقترحت وفود أخرى أن يكون باﻹمكان تطبيق الاتفاقية على جميع موظفي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن أن يكون هناك قرار بعملية محددة.
    otros sugirieron que se abordasen las MTFC tales medidas en el contexto del proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN واقترحت وفود أخرى أن تتخذ هذه التدابير في سياق مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Algunas delegaciones expresaron su preocupación ante los elevados déficits de cuenta corriente y el aumento de la deuda interna provocados por el recurso excesivo al endeudamiento interno, y otras sugirieron que la UNCTAD siguiese realizando estudios sobre los efectos de la crisis en las economías en desarrollo y las repercusiones de algunas políticas económicas. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء العجز الشديد في الحسابات الجارية وتزايد الدين المحلي، بسبب شدة الاعتماد على الاقتراض المحلي واقترحت وفود أخرى أن يواصل الأونكتاد إجراء الدراسات المتعلقة بأثر الأزمة في الاقتصادات النامية وتأثيرات بعض السياسات الاقتصادية.
    otras propusieron que ese derecho fuera facilitado, promovido o apoyado. UN واقترحت وفود أخرى تيسير هذا الحق أو تعزيزه أو دعمه.
    otras sugirieron que se aceptaran otras formas de comunicación, como cintas de vídeo, ya que muchos niños no estaban en condiciones de presentar comunicaciones por escrito. UN واقترحت وفود أخرى قبول غير ذلك من أشكال البلاغ، مثل أشرطة الفيديو، لأن كثيراً من الأطفال غير قادرين على تقديم بلاغات كتابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more