"والآخر بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otro sobre
        
    • y otra sobre
        
    • y la otra sobre
        
    • y el otro sobre
        
    • otra sobre el
        
    • y uno sobre
        
    Fijando dos objetivos independientes: uno sobre la igualdad entre los géneros y otro sobre las desigualdades. UN ووضع هدفين مستقلين: أحدهما بشأن عدم المساواة بين الجنسين والآخر بشأن أوجه عدم المساواة بصفة عامة.
    Se están preparando otros dos informes (uno sobre la desvinculación del crecimiento económico del uso del agua y otro sobre la cuantificación de la productividad de los recursos hídricos) para que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible los examine en 2012. UN ويجرى الآن إعداد تقريرينْ إضافيينْ، أحدهما بشأن فصل النمو الاقتصادي عن استخدام المياه والآخر بشأن تحديد كميه إنتاجية المياه، وذلك لكي يبحثهما مؤتمر الأمم المتحدة المعنى بالتنمية المستدامة في 2012.
    Participó en dos actividades en Ginebra, una relativa a la cuestión de la mundialización y el desarrollo y otra sobre la cuestión de la tierra en el Brasil. UN والقيام بنشاطين في جنيف أحدهما بشأن العولمة والتنمية، والآخر بشأن مسألة الأرض في البرازيل.
    Además de las tres observaciones generales aprobadas, el Comité está elaborando otras dos observaciones generales, una sobre los derechos de los niños indígenas y otra sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وبالإضافة إلى التعليقات العامة الثلاثة التي اعتُمدت، تقوم اللجنة الآن بصياغة تعليقين عامين آخرين، أحدهما بشأن حقوق الأطفال من السكان الأصليين والآخر بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    El Consejo Ejecutivo de la COI también aprobó dos resoluciones pertinentes: una sobre el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y la otra sobre creación de capacidad. UN كما اعتمد المجلس التنفيذي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية قرارين متصلين بذلك: أحدهما بشأن النظام العالمي لرصد المحيطات، والآخر بشأن بناء القدرات.
    El Grupo terminó dos informes sobre los metales: uno sobre las existencias de metales en la sociedad y el otro sobre las tasas de reciclado de los metales. UN وقد أنجز الفريق تقريرين عن المعادن، أحدهما بشأن مخزونات المعادن في المجتمع، والآخر بشأن معدلات إعادة تدوير المعادن.
    ii) Documentación para reuniones. Dos informes a la Comisión, uno sobre el segundo período de sesiones del Comité de Energía y uno sobre el segundo período de sesiones del Comité de Recursos Hídricos; UN ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقريران إلى اللجنة، أحدهما بشأن الدورة الثانية للجنة الطاقة واﻵخر بشأن الدورة الثانية للجنة الموارد المائية؛
    Sin embargo, se están concluyendo dos informes: uno sobre los derechos económicos, sociales y culturales y otro sobre la tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; se presentarán ambos en breve. UN غير أنه بصدد استكمال تقريرين أحدهما بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والآخر بشأن التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En ese informe también figuraban como anexos dos proyectos de resolución de la Asamblea de los Estados Partes, uno relativo a la secretaría de la Asamblea de los Estados Partes y otro sobre la aportación de contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo del establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN واشتمل هذا التقرير أيضا على مشروعي قرارين لجمعية الدول الأطراف، أحدهما يتعلق بأمانة جمعية الدول الأطراف والآخر بشأن قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Dos proyectos finalizaron en 2009-2010: uno sobre regulación empresarial, agentes no estatales y desarrollo, y otro sobre el comercio organizado y la política social. UN 29 - وانتهى العمل بشأن مشروعين في الفترة 2009-2010 أحدهما بشأن: التنظيم في مجال الأعمال والجهات الفاعلة من غير الدول والتنمية، والآخر بشأن الأعمال التجارية المنظمة والسياسة الاجتماعية.
    En su resolución 67/226, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara dos informes anuales, uno sobre la financiación y otro sobre la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política, a partir de 2013. UN 147 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 67/226 أن يقدم تقريرين سنويين أحدهما بشأن تمويل الاستعراض الشامل والآخر بشأن تنفيذه، وذلك بدءاً من عام 2013.
    Por ello, se habían elaborado dos proyectos de ley: uno sobre violencia de género, dotado de un plan de acción para el período 2013-2017, y otro sobre la definición y la represión del acoso sexual. UN ولهذا السبب، وُضِعّ مشروعا قانون أحدهما بشأن أفعال العنف القائمة على نوع الجنس، مع خطة عمل للفترة 2013-2017، والآخر بشأن تعريف وقمع التحرش الجنسي.
    22. Se estima que se necesitarían recursos por un monto de 106.700 dólares para sufragar los gastos de las reuniones de dos grupos de trabajo de composición abierta, uno sobre extradición y otro sobre asistencia judicial recíproca, que se celebrarían en Viena durante tres días con la asistencia de 10 expertos. UN 22- تُقدَّر الاحتياجات إلى الموارد بمبلغ 700 106 دولار من أجل توفير ما يلزم لعقد اجتماعين لفريقين عاملين مفتوحي العضوية، أحدهما بشأن تسليم المجرمين، والآخر بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، كل منهما يضم عشرة خبراء ويدوم ثلاثة أيام في فيينا.
    Además de las tres observaciones generales aprobadas, el Comité está elaborando otras dos observaciones generales, una sobre los derechos de los niños indígenas y otra sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وبالإضافة إلى التعليقات العامة الثلاثة التي اعتُمدت، تقوم اللجنة الآن بصياغة تعليقين عامين آخرين، أحدهما بشأن حقوق الأطفال من السكان الأصليين والآخر بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    En Jerusalén asistí a dos conferencias; una sobre la tortura organizada por el Comité Público contra la Tortura en Israel y Amnistía Internacional; y otra sobre terrorismo y derechos humanos, organizada por el Minerva Center for Human Rights. UN وحضرت في القدس مؤتمرين: أحدهما بشأن التعذيب قامت بتنظيمه اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل ومنظمة العفو الدولية؛ والآخر بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان قام بتنظيمه مركز منيرفا لحقوق الإنسان.
    11. El Comité decidió iniciar la preparación de dos observaciones generales, una sobre el artículo 19 de la Convención y otra sobre el artículo 24. UN 11- وقررت اللجنة أن تشرع في إعداد تعليقين عامين، أحدهما بشأن المادة 19 من الاتفاقية، والآخر بشأن المادة 24 منها.
    En junio y en septiembre de 2002 se celebraron dos reuniones oficiosas, una sobre las políticas de competencia de las exportaciones y otra sobre el acceso al mercado. UN وعقد اجتماعان غير رسميين أحدهما بشأن سياسات المنافسة في مجال الصادرات، والآخر بشأن الوصول إلى الأسواق، وذلك في حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2002 على التوالي.
    El Comité aprobó dos declaraciones, una sobre las directrices de Addis Abeba, y la otra sobre el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN واعتمدت اللجنة بيانين، أحدهما بشأن مبادئ أديس أبابا التوجيهية، والآخر بشأن تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Los representantes de las Naciones Unidas asistieron a dos sesiones de grupos de trabajo: una sobre los refugiados, en Ammán el 15 de noviembre, y la otra sobre seguridad en frontera, en Damasco, los días 22 y 23 de noviembre. UN وحضر ممثلو الأمم المتحدة اجتماعين عقدهما الفريق العامل - أحدهما بشأن اللاجئين في عمان في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، والآخر بشأن أمن الحدود في دمشق يومي 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Se han preparado dos manuales: uno sobre la ejecución de programas destinados a promover el uso de cascos; y el otro sobre programas para combatir la conducción en estado de ebriedad. UN وقد صدر حتى الآن دليلان: أحدهما بشأن تنفيذ برامج لارتداء الخوذ والآخر بشأن برامج لتقليل معدلات القيادة تحت تأثير المسكرات.
    ii) Documentación para reuniones. Dos informes a la Comisión, uno sobre el segundo período de sesiones del Comité de Energía y uno sobre el segundo período de sesiones del Comité de Recursos Hídricos; dos sendos informes al Comité de Recursos Hídricos y al Comité de Energía; UN ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقريرين إلى اللجنة، أحدهما بشأن الدورة الثانية للجنة الطاقة واﻵخر بشأن الدورة الثانية للجنة الموارد المائية؛ وتقديم تقريرين، أحدهما إلى لجنة الموارد المائية واﻵخر للجنة الطاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more