"والآن نحن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y ahora estamos
        
    • Y ahora somos
        
    • Y ahora vamos
        
    • Y estamos
        
    • Y ahora nos
        
    • Ahora estamos a
        
    • y ahora tenemos
        
    • y ahora hemos
        
    • Y ahora nosotros
        
    • ahora que estamos
        
    • ahora nos estamos
        
    Tomamos decisiones y vivimos de acuerdo a ellas. Y ahora estamos aquí. Open Subtitles لقد إتخذنا قرارنا وقد عشنا معهم طويلاً والآن نحن هنا
    Y ahora estamos mejor que nunca. Mira, sé que suena algo loco, pero creo que me estoy enamorando de esta chica. Open Subtitles والآن نحن أفضل مما قبل ، انظري أعرف أن هذا يبدو جنوني ، ولكنني لربما أحب هذه الفتاة
    Hizo un trato con Mount Weather, liberaron a los terrícolas, Y ahora estamos solos. Open Subtitles لـقد عقدت إتفاقاً مع ماونت ويذر لـتحرير الأرضيين , والآن نحن لـوحدنا.
    Empezamos en cuevas, Pasamos a clanes y tribus, luego aldeas y pueblos, Y ahora somos ciudadanos globales. TED بِدءاً من الكهوف، وانتقالاً إلي العشيرة والقبيلة، ثم إلي القُري والمدن، والآن نحن جميعاً مواطنون عالميون.
    Sí, Y ahora vamos a destruirlo. Open Subtitles نعم، والآن نحن نَذْهبُ لتَحْطيمه.
    Y estamos desperdiciando tiempo al ordenar escaneres cuando deberiamos estar tratandolo. Open Subtitles والآن نحن نضيع الوقت بعمل مسح ضوئي بعد آخر بينما يجدر بنا علاجه
    Hemos utilizado las victorias fáciles de crecimiento económico, Y ahora nos movemos a los problemas más difíciles. TED لقد تعودنا على الفوز السهل نتيجة النمو الاقتصادي، والآن نحن ننتقل إلى مشاكل أصعب.
    Y ahora estamos aquí. No veo ninguna versión de esto que termine bien para nosotros. Open Subtitles والآن نحن هنا، ولا أرى نذير خير بأن عاقبة الأمر ستكون جيدة لنا.
    Ambos perdimos nuestros mundos Y ahora estamos tratando de regresarnos de eso. Open Subtitles كلانا خسر عالمه الخاص والآن نحن نحاول العودة بسبب ذلك
    Hemos engatusado a banqueros Y ahora estamos en una estación de tren. Open Subtitles قمنا بخداع المصرفي، والآن نحن في محطة سكة الحديد
    Y ahora estamos a una semanas del océano, nuestra ruta a casa. Open Subtitles والآن نحن على بعد أسابيع من المحيط, طريقنا للديار
    Los policías piensan que soy psíquico, Y ahora estamos investigando un secuestro. Open Subtitles حسنا تعتقد الشرطة أَنني روحاني والآن نحن نُحقّقُ في قضية إختِطاف.
    Una semana atrás, este lugar era un páramo tóxico... Y ahora estamos teniendo nuestra primera cosecha. Open Subtitles قَبْلَ إسبوع، هذا المكانِ كَانَ أرض مُقفَرّة سامّة، والآن نحن نحصل على حصادنا الاول
    Hemos sacado de apuros en estas dos hermosas chicas Y ahora estamos siendo recompensados con un mar de chicas preciosas. Open Subtitles وتخلينا عن الفتاتين الجميلتين والآن نحن سنُمنح بحر من الفتيات الجميلات
    No, no estamos en A.C. porque Mac destrozó el auto, Y ahora estamos varados en algún lugar. Open Subtitles لا، نحن لَسنا في أي. سي . لأن الماكَ حطّمَ إنّ السيارةَ، والآن نحن محصورون في مكان ما.
    Y ahora estamos descubriendo la increíble verdad. Open Subtitles البحث قائم. والآن نحن نكتشف حقيقة لا تصدق.
    Tenía miedo de hablarte en el colegio Y ahora somos enemigos mortales. Open Subtitles أقصد , لقد كنت خائف من أن أتحدث إليكِ في الثانوية والآن نحن مثل ألد الأعداء
    ¿Y ahora somos los que los liberamos de la NTAC? Open Subtitles والآن نحن الذين نخرجهم من القيادة الدولية
    ¿y ahora vamos a desperdiciar dos semanas en una banda de los años 40? Open Subtitles السنة الدراسية تبدو وكأنها لن تنتهي والآن نحن نضيّع اسبوعين كاملين
    Y estamos atravesando los cinco sabores del dolor. Open Subtitles والآن نحن نمرّ بمراحل الحزن الخمسة.
    Hay muchas cosas suyas que ignora. El se ha enterado de muchas mías. Y ahora nos llevamos muy bien. Open Subtitles أظن أنه يعرف عنى كل شيء والآن نحن على ما يرام
    Y sus seguidores le han seguido hasta aquí y ahora tenemos seguidores. Open Subtitles وقد تتبعوه إلي هنا، والآن نحن لدينا زبائن يتبعونا
    y ahora hemos mecanizado ese proceso. Cambiar esa estructura requiere de un ámbito, una escala, una velocidad de cambio que van más allá de lo hecho en el pasado. TED والآن نحن نضع آليات لهذه العملية. تغيير النمط يتطلب مجالاً ونطاقًا وسرعة في التغيير تفوق ما كنا عليه في الماضي
    Los corales siempre han estado jugando el juego largo, Y ahora nosotros también. TED ودائماً ما تلعب الشعاب المرجانية اللُعبة الطويلة المدي، والآن نحن كذلك.
    Todo está bien ahora que estamos juntos. Open Subtitles كل شيء بخير والآن نحن مع بعض
    Bueno, le dije que no lo sabía, Y ahora nos estamos tomando un tiempo hasta que yo descubra qué quiero. Open Subtitles قلت أننى لا أعرف و... والآن نحن فى فترة استراحة حتى أستطيع أن أقرر ما أريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more