"والآن هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y ahora está
        
    • Y ahora es
        
    • y ahora él
        
    • ahora es el
        
    • Y ahora ha
        
    • ahora él está
        
    • ha llegado el
        
    • Ahora es un
        
    ¡Solo fuiste y lo hiciste, Y ahora está aquí, y si no lo aguanto, de repente soy el malo! Open Subtitles ذهبت فحسب وجعلت الأمر يحدث والآن هو هنا وإن لم أتفق مع ذلك فجأة أنا المخطئ
    Desayunó, fue a la farmacia Y ahora está en la zapatería. Open Subtitles تناول الإفطار , اشترى بعض الأشياء من الصيدلة , والآن هو في محل لبيع الاحذية.
    Lo dejaste en la jaula sin alimentarlo Y ahora está muerto, como el último. Open Subtitles لقد تركته في القفص ولم تطعميه والآن هو ميت ، مثل آخر واحد
    La condición se conoce como fibroplasia retrolental, Y ahora es muy rara en el mundo desarrollado. TED الشرط المعروف بالتنسج الليفي خلف العدسة، والآن هو نادرجداً في هذا العالم المتقدم.
    La ballena blanca bebió plancton en mal estado y se sumergió a través de una mesa de café Y ahora es tu turno de tomar el timón. Open Subtitles شرب الحوت الأبيض بعض بلانكتون السيئ وإندفع خلال منضدة صغيرة والآن هو دورك لأخذ القيادة.
    Dijimos que no lo íbamos a mencionar y ¿ahora él lo sabe? Open Subtitles لم نكن سنذكر هذا لأحد والآن هو من سيتولى الموضوع؟
    Dijiste que este mono barrería los pisos y limpiaría las canaletas Y ahora está tendido ahí esforzándose por respirar. Open Subtitles قلت أن القرد سيمسح الأرضية وينظف المزراب والآن هو مستلقي هنا يحاول التنفس
    Esperó demasiado para declararse. Y ahora está destrozado. Open Subtitles لقد انتظر كثيراً ليسألها، والآن هو مُحطّم
    Y ahora está muerto, asesinado por malditos terroristas. Open Subtitles والآن هو ميت، قتله إرهابيون لعنه الله عليهم
    Dejé a Randy en el tren, me fuí a otro club Y ahora está muerto. Open Subtitles تركت راندي على متن القطار، وذهب إلى ناد آخر، والآن هو ميت.
    ¿Y ahora está enojado porque no nos metimos la heroína por el culo? Open Subtitles والآن هو غاضب ومنزعج منا لاننا لم ننجح في تهريب الهيروين له ؟ لاننا لم نضعه في مؤخراتنا ؟
    Sí, Y ahora está sin trabajo, así que entramos en un callejón sin salida. Open Subtitles نعم، والآن هو خارج اللعبة لذا فهي نهاية مسدودة
    Entonces esos malditos bastardos de Iowa, lo localizaron... le sacaron su pistola, le sacaron su placa... lo pusieron en servicio modificado Y ahora es un ratón casero... Open Subtitles إذن أولئك الدهون اللعينة من لوس أنجلوس حصلوا على فجوة منه يأخذون بندقيته يأخذون شارته ووضعوه على الواجب المعدّل والآن هو فأر بيت
    Y ahora es experto en aviones alemanes. ¿Cuándo sucedió eso? Open Subtitles والآن هو خبير في الطائرات الألمانية متى حدث ذلك؟
    Y ahora es un millonario con clientes de altos vuelos... pero nunca se olvidó de su familia. Open Subtitles والآن هو مليونير ومن كبار رجال الأعمال ومع ذلك فهو لم ينسى عائلته أبداً
    Mira, el hecho es que si quieres salir de aquí vivo me vas a decir algo que me sirva, Y ahora es el momento. Open Subtitles انظر، المهم، إن أردت رؤية ضوء الشمس ثانية عليك أن تعطيني شيئا مفيدا والآن هو الوقت
    Vale, y ahora él trata de limpiarse y nuestro deber es ayudarle. Open Subtitles نعم، والآن هو محاولة للحصول على الرصين، ومهمتنا هي لمساعدته.
    Sientes que tu y tus amigotes del tenis... quemaran a este tipo, ¿y ahora él está tras de mi? Open Subtitles آسفة لإنكي أنتي وزملائك حرقتوا هذا الرجل والآن هو يطاردني؟
    ahora es el segundo adelante de los ejecutivos de la vieja guardia. Open Subtitles والآن هو الرجل الثاني متقدماً على الحرس القديم من المدراء
    Su pequeño grupo me ha estado acosando a mi y a mi compañía por años, Y ahora ha contratado a mi propia hija para aumentar su agravio hacia mi. Open Subtitles لَكنَّه خلفه. مجموعته الصَغيرة تُضايقُني وشركتي لسَنَواتِ، والآن هو يُستَأجرُ بنتَي الخاصةَ لتَهَيُّجي أبعد.
    ha llegado el momento de que el Consejo de Seguridad sancione al régimen sirio y apoye al pueblo sirio. UN والآن هو الوقت المناسب لمجلس الأمن الدولي لفرض الجزاءات على النظام السوري، والوقوف مع الشعب السوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more