2) Que revele métodos técnicos y tácticas especiales de lucha contra el | UN | ' 2` يفصح فيها عن الطرق والأساليب الخاصة لتنفيذ عملية مكافحة الإرهاب؛ |
:: Puesta en práctica del plan de fortalecimiento institucional en relación con la formación de 50 agentes de policía haitianos en el uso de armas y tácticas especiales y creación de capacidad en relación con el adiestramiento de 100 agentes de policía haitianos en operaciones de escolta | UN | :: تنفيذ عملية بناء مؤسسي لقوة الأسلحة والأساليب الخاصة المؤلفة من 50 ضابطا من ضباط الشرطة الهايتية، وبناء قدرات 100 آخرين منهم في عمليات الحماية المباشرة |
Puesta en práctica del plan de fortalecimiento institucional en relación con la formación de 50 agentes de policía haitianos en el uso de armas y tácticas especiales y creación de capacidad en relación con el adiestramiento de 100 agentes de policía haitianos en operaciones de escolta | UN | تنفيذ عملية بناء مؤسسي لقوة الأسلحة والأساليب الخاصة المؤلفة من 50 ضابطا من ضباط الشرطة الهايتية، وبناء قدرات 100 آخرين منهم في عمليات الحماية المباشرة |
b) Incluir en la formación módulos sobre las normas, instrucciones y métodos de interrogatorio, la prohibición absoluta de la tortura y actividades concretas de formación para el personal médico a los efectos de la detección de indicios de tortura y de tratos crueles, inhumanos o degradantes, de conformidad con el Protocolo de Estambul; | UN | (ب) تتأكد، في برامج التدريب على القواعد والتعليمات والأساليب الخاصة بالاستجواب، من إدراج حظر قاطع للتعذيب وتوفير تدريب خاص للموظفين العاملين في مجال الطب بغية تمكينهم من تعيين علامات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقاً لبروتوكول اسطنبول؛ |
b) Incluir en la formación módulos sobre las normas, instrucciones y métodos de interrogatorio, la prohibición absoluta de la tortura y actividades concretas de formación para el personal médico a los efectos de la detección de indicios de tortura y de tratos crueles, inhumanos o degradantes, de conformidad con el Protocolo de Estambul; | UN | (ب) تتأكد، في برامج التدريب على القواعد والتعليمات والأساليب الخاصة بالاستجواب، من إدراج حظر قاطع للتعذيب وتوفير تدريب خاص للموظفين العاملين في مجال الطب بغية تمكينهم من تعيين علامات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقاً لبروتوكول اسطنبول؛ |
Además, el Real Cuerpo de Policía ha creado un equipo de submarinistas y expertos en incendios y un equipo de operaciones especiales con capacidad para ocuparse de las etapas iniciales de la negociación en casos de secuestro. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أنشأت قوة الشرطة فريقا للخبراء في مجال المواد الحارقة تحت الماء وفريقا يستخدم الأسلحة والأساليب الخاصة ويتمتع بقدرة أولية على التفاوض في حالات احتجاز الرهائن. |
El equipo de armas y tácticas especiales se constituye cuando es necesario responder a incidentes graves relacionados con el terrorismo, incluidos casos de secuestro, toma de rehenes, personas atrincheradas y fuego hostil. | UN | ويجتمع فريق الأسلحة والأساليب الخاصة إذا دعت الحاجة للاستجابة إلى أي حادث كبير ذي صلة بالإرهاب، بما في ذلك أعمال الاختطاف، واحتجاز الرهائن، وحالات الأشخاص المتمترسين، وإطلاق النار العدائي. |
Nuevas unidades de policía constituidas de España y Francia y un equipo, también de España, experto en armas y tácticas especiales, se han sumado a la Misión. | UN | وقد وصلت وحدات جديدة من الشرطة المشكلة من إسبانيا وفرنسا، ووصل أيضا فريق الأسلحة والأساليب الخاصة من إسبانيا إلى البعثة. |
:: Capacitación académica y sobre el terreno de 800 agentes del Servicio de Policía de Kosovo de graduación media y superior en cuestiones de mando y control, liderazgo para administradores de primera línea y de nivel medio, investigación criminal, control de disturbios y formación de unidades con armamento y tácticas especiales | UN | :: تقديم تدريب نظري وميداني من أجل 800 من أفراد شرطة كوسوفو من الرتب المتوسطة والعليا في مجال القيادة والتحكم، وروح القيادة بالنسبة إلى المديرين بالمستويات المتوسطة والأولى، والتحقيق الجنائي، والسيطرة على أعمال الشغب، وتشكيل وحدات الأسلحة والأساليب الخاصة |
La mejora de la capacidad de la MINUSTAH para prestar apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití con miras a enfrentar la creciente violencia de las bandas requerirá que por lo menos la mitad de estas unidades de policía constituidas incluyan un personal cualificado que emplee armas y tácticas especiales, además del equipo correspondiente. | UN | ولتعزيز قدرة البعثة على تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية، نظرا لتفاقم عنف العصابات، لا بد من أن يشتمل نصف هذه الوحدات المُشَكلة على الأقل على أفراد مؤهلين ومجهزين في مجال الأسلحة والأساليب الخاصة. |
Capacitación académica y sobre el terreno de 800 agentes del Servicio de Policía de Kosovo de graduación media y superior en cuestiones de mando y control, liderazgo para administradores de primera línea y de nivel medio, investigación criminal, control de disturbios y formación de unidades con armamento y tácticas especiales | UN | تقديم تدريب نظري وميداني من أجل 800 من أفراد شرطة كوسوفو من الرتب المتوسطة والعليا في مجال القيادة والتحكم، وأهلية القيادة بالنسبة إلى المديرين بالمستويات المتوسطة والأولى، والتحقيق الجنائي، والسيطرة على أعمال الشغب، وتشكيل وحدات الأسلحة والأساليب الخاصة |
La evaluación de la capacidad de uso de armas y tácticas especiales se realizó en junio de 2008; sin embargo, al 30 de junio de 2008 no se había encontrado ningún donante que financiara los aspectos programáticos del proyecto de creación de capacidad para el uso de armas y tácticas especiales | UN | وأجري تقييم لقوة الأسلحة والأساليب الخاصة في حزيران/يونيه 2008؛ غير أنه لم يتم تحديد جهة مانحة لتمويل الجوانب البرنامجية لمشروع بناء تلك القوة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 |
:: Operaciones quincenales de la policía de las Naciones Unidas y agentes de unidades de policía constituidas para ayudar a la Policía Nacional a identificar y detener a los cabecillas de bandas de delincuentes y quienes hayan escapado de las cárceles y operaciones diarias de los equipos de armas y tácticas especiales para capacitar a la Policía Nacional en operaciones especiales | UN | :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بعمليات كل أسبوعين لمساعدة الشرطة الوطنية على تحديد هوية أفراد العصابات والفارين من السجون وإلقاء القبض عليهم، وقيام أفرقة الأسلحة والأساليب الخاصة بعمليات يومية لتدريب الشرطة الوطنية في إطار العمليات الخاصة |
Operaciones quincenales de la policía de las Naciones Unidas y agentes de unidades de policía constituidas para ayudar a la policía nacional a identificar y detener a los cabecillas de bandas de delincuentes y quienes hayan escapado de las cárceles y operaciones diarias de los equipos de armas y tácticas especiales para capacitar a la policía nacional en operaciones especiales | UN | قيام شرطة الأمم المتحدة وأفراد الشرطة المشكلة بعمليات كل أسبوعين لمساعدة الشرطة الوطنية في تحديد هوية زعماء العصابات والفارين من السجون وإلقاء القبض عليهم، وقيام أفرقة الأسلحة والأساليب الخاصة بعمليات يومية لتدريب الشرطة الوطنية على العمليات الخاصة |
Operaciones bisemanales de la policía de las Naciones Unidas y agentes de las unidades de policía constituidas para ayudar a la Policía Nacional a identificar y detener a los cabecillas de bandas de delincuentes y a quienes hayan escapado de las cárceles, y operaciones diarias de los equipos de armas y tácticas especiales para capacitar a la Policía Nacional en operaciones especiales | UN | قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بعمليات كل أسبوعين لمساعدة الشرطة الوطنية على تحديد هوية أفراد العصابات والفارين من السجون وإلقاء القبض عليهم، وقيام أفرقة الأسلحة والأساليب الخاصة بعمليات يومية لتدريب الشرطة الوطنية في إطار العمليات الخاصة |
El Equipo Especial Seis (unidad de oficiales internacionales de policía formados en disciplinas específicas relacionadas con operaciones tácticas especiales, rescate de rehenes, despliegue y retirada, así como armas y tácticas especiales conexas) realizó 32 operaciones y 15 operaciones de emergencia | UN | نفّد الفريق الخاص رقم ستة (وحدة تتألف من ضباط الشرطة الدوليين الذين يتمتعون بمهارات في اختصاصات محددة تتعلق بالعمليات الخاصة في الأساليب التكتيكية وإنقاذ الرهائن وإيصال القوات وسحبها والأسلحة والأساليب الخاصة المتعلقة بذلك) 32 مهمة و 15 مهمة احتياطية |
Obtenido mediante la realización de 74 operaciones conjuntas basadas en las necesidades operacionales para identificar y arrestar a integrantes de las bandas de delincuentes, lo que llevó a la detención de 81 cabecillas o integrantes de bandas conocidas y de 2 fugados, y mediante 24 operaciones del equipo de armas y tácticas especiales basadas en las necesidades operacionales que proporcionaron oportunidades de orientación a la Policía Nacional | UN | من خلال 74 عملية مشتركة تستند إلى الاحتياجات التنفيذية لتحديد هوية أفراد العصابات وإلقاء القبض عليهم، أسفرت عن إلقاء القبض على 81 من زعماء وأفراد العصابات المعروفين، وهاربين اثنين من السجن، و 24 عملية قام بها فريق الأسلحة والأساليب الخاصة استناداً إلى الاحتياجات التنفيذية، وتوفير فرص التوجيه للشرطة الوطنية |
a) Imparta a todas las personas encargadas de las diferentes funciones enumeradas en el artículo 10 de la Convención capacitación periódica sobre las disposiciones de la Convención y la prohibición absoluta de la tortura, así como sobre las normas, instrucciones y métodos de interrogatorio, especialmente en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil; | UN | (أ) توفير تدريب منتظم لجميع الأشخاص المكلفين بمختلف المهام المذكورة في المادة 10 من الاتفاقية بشأن أحكام الاتفاقية والحظر المطلق للتعذيب، فضلاً عن القواعد والتعليمات والأساليب الخاصة بالاستجواب، ولا سيما بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني؛ |
a) Imparta a todas las personas encargadas de las diferentes funciones enumeradas en el artículo 10 de la Convención capacitación periódica sobre las disposiciones de la Convención y la prohibición absoluta de la tortura, así como sobre las normas, instrucciones y métodos de interrogatorio, especialmente en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil; | UN | (أ) توفير تدريب منتظم لجميع الأشخاص المكلفين بمختلف المهام المذكورة في المادة 10 من الاتفاقية بشأن أحكام الاتفاقية والحظر المطلق للتعذيب، فضلاً عن القواعد والتعليمات والأساليب الخاصة بالاستجواب، ولا سيما بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني؛ |
a) Imparta a todas las personas encargadas de las diferentes funciones enumeradas en el artículo 10 de la Convención capacitación periódica sobre las disposiciones incluidas en esta y la prohibición absoluta de la tortura, así como sobre las normas, instrucciones y métodos de interrogatorio, especialmente en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil; | UN | (أ) توفير تدريب منتظم لجميع الأشخاص المكلفين بمختلف المهام المذكورة في المادة 10 من الاتفاقية بشأن أحكام الاتفاقية والحظر المطلق للتعذيب، فضلاً عن القواعد والتعليمات والأساليب الخاصة بالاستجواب، ولا سيما بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني؛ |
Contará con una capacidad de control de disturbios y de operaciones especiales y una mayor presencia policial en zonas rurales más peligrosas. | UN | وستوفر قدرة حضرية في مجال الأسلحة والأساليب الخاصة/مكافحة أعمال الشغب، وحضورا أكثر قدرة على الاستمرار للشرطة في المناطق الريفية الأكثر اتساما بالخطورة. |