"والأطر الاستراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y marcos estratégicos
        
    • y los marcos estratégicos
        
    • marco estratégico
        
    • marcos estratégicos y
        
    Unos 100 miembros del personal de todo el sistema recibieron formación sobre procesos integrados de planificación de misiones y marcos estratégicos. UN وتم تدريب حوالي 100 من الموظفين من جميع وحدات المنظومة على عمليات تخطيط البعثات والأطر الاستراتيجية.
    Insta asimismo a la comunidad internacional a integrar las soluciones duraderas en los planes y marcos estratégicos. UN كما حث المجتمع الدولي على إدماج الحلول الدائمة في الخطط والأطر الاستراتيجية.
    Para invertir las tendencias regresivas que se observan actualmente, en los documentos y marcos estratégicos se han establecido objetivos en torno al fortalecimiento del capital natural y la mejora de las condiciones de vida. UN وحتى تُقلب الاتجاهات التراجعية التي تلاحظ حاليا، حددت ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر أهدافا تتمحور حول تعزيز رأس المال الطبيعي وتحسين البيئة المعيشية.
    i) Se establecen vínculos entre los planes de trabajo individuales y los marcos estratégicos de los departamentos, los presupuestos de los programas y los pactos de los jefes de departamento; UN ' 1` كفالة إقامة روابط بين خطط عمل الفرد والأطر الاستراتيجية للإدارة، والميزانيات البرنامجية واتفاقات رؤساء الإدارات؛
    i) Asegure que se establezcan vínculos entre los planes de trabajo individuales y los marcos estratégicos de los departamentos, los presupuestos de los programas y los pactos de los jefes de departamento; UN ' 1` كفالة إقامة صلات بين خطط العمل الفردية والأطر الاستراتيجية للإدارة، وميزانيات البرامج ومواثيق رؤساء الإدارات؛
    Los principales marcos de esa coordinación son el proceso de llamamientos unificados, el Marco de Asistencia de las Naciones unidas para el Desarrollo, el Marco General de Desarrollo del Banco Mundial y los marcos estratégicos. UN ويشمل الإطار العام الرئيسي لهذا التنسيق عملية النداءات الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل لدى البنك الدولي والأطر الاستراتيجية.
    Se mantuvieron consultas sobre la preparación del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 y del marco estratégico para 2012-2013 con objeto de garantizar la coherencia y evitar la duplicación de productos. UN وأجريت مشاورات من أجل إعداد الميزانيات البرنامجية للفترة 2010-2011 والأطر الاستراتيجية للفترة 2012-2013، وذلك لضمان الاتساق وتجنب ازدواجية النواتج.
    :: Utilización por los directivos superiores de los datos sobre resultados contenidos en los pactos y marcos estratégicos para la gestión cotidiana y la adopción de decisiones relativas a las actividades de los programas, los recursos y el personal UN استخدام كبار المديرين للمعلومات المتعلقة بالنتائج الواردة في الاتفاقات والأطر الاستراتيجية في مجال الإدارة اليومية واتخاذ القرارات بشأن الأنشطة البرنامجية والموارد والموظفين.
    Ensayo de instrumentos, metodologías y marcos estratégicos técnicos para la producción y el uso ambientalmente racionales de plaguicidas y productos químicos industriales UN اختبار الأدوات التقنية والطرائق والأطر الاستراتيجية لإنتاج واستخدام مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية بشكل سليم بيئيا
    Las cuestiones de género se utilizaron también como cuestión intersectorial en los planes y marcos estratégicos de varias entidades. UN 6 - واستُخدم نوع الجنس أيضا باعتباره مسألة شاملة في الخطط والأطر الاستراتيجية لعدة كيانات.
    La colaboración a nivel nacional gira en torno al diálogo periódico entre el personal sobre el terreno de ambas instituciones, reuniones conjuntas con los gobiernos, en especial en el contexto de las deliberaciones presupuestarias anuales, y el diseño de estrategias de reducción de la pobreza, estrategias nacionales de desarrollo y marcos estratégicos de mediano plazo. UN ويتمثل التعاون على الصعيد القطري في الحوار المنتظم بين الموظفين الميدانيين التابعين لكلتا المؤسستين؛ وعقد الاجتماعات المشتركة مع الحكومات، وخاصة في سياق المشاورات السنوية المتعلقة بالميزانية؛ ووضع استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية الوطنية والأطر الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    a) Un examen de los mandatos y marcos estratégicos pertinentes, el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación (IMDIS) y los correspondientes informes sobre la ejecución, documentación parlamentaria, directrices, políticas, manuales y materiales relativos a las actividades de información pública de las Naciones Unidas; UN (أ) استعراض الولايات والأطر الاستراتيجية ذات الصلة ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، وما يتصل بذلك من تقارير الإبلاغ عن الأداء، ووثائق الهيئات التداولية، والمبادئ التوجيهية، والسياسات، والأدلة، والمواد ذات الصلة المتعلقة بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛
    Ello dio lugar a la creación de nuevas estructuras y procesos y, por tanto, nuevas responsabilidades para el ACNUDH en apoyo de los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz, incluida la participación en el Grupo Directivo de Integración y sus subgrupos de trabajo; los grupos de tareas integrados; evaluaciones estratégicas y marcos estratégicos integrados y procesos de planificación integrada de las misiones. UN وأسفر ذلك عن إنشاء هياكل وعمليات جديدة، وبالتالي، عن اضطلاع مفوضية حقوق الإنسان بمسؤوليات جديدة دعماً لعناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك: المشاركة في الفريق التوجيهي المتكامل والأفرقة العاملة الفرعية؛ وفرق العمل المتكاملة؛ والتقييمات الاستراتيجية والأطر الاستراتيجية المتكاملة وعمليات التخطيط المتكامل للبعثات.
    Haciendo notar también que la integración de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en las políticas y los marcos estratégicos de los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas constituye una medida positiva, UN وإذ تشير أيضا إلى أن دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في السياسات والأطر الاستراتيجية للصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة تشكل جهودا إيجابية،
    Es necesario que los asociados internacionales expresen su voluntad política, su deseo de realizar inversiones a nivel nacional y su determinación, mediante el establecimiento de mecanismos concretos en el país, para que las cuestiones relacionadas con la Convención se tengan plenamente en cuenta en el proceso de coordinación de las políticas y los marcos estratégicos de desarrollo sostenible. UN كي تكون مسائل اتفاقية مكافحة التصحر ممثلة تمثيلاً كاملاً في عملية التنسيق بين السياسات والأطر الاستراتيجية للتنمية المستدامة، يلزم الإعراب عن الإرادة السياسية الوطنية والاستثمارات المحلية والتزام الشركاء الدوليين من خلال آليات ملموسة على الصعيد الوطني.
    La coordinación y las consultas son requisitos esenciales para el logro de las complejas obligaciones que tienen los países como consecuencia de los diversos procedimientos establecidos por los donantes, los numerosos compromisos derivados de los tratados internacionales y los marcos estratégicos y políticos que en ocasiones llevan a duplicaciones. UN والتنسيق والتشاور شرطان أساسيان للوفاء بالالتزامات المتشعبة الواقعة على كاهل البلدان نتيجة للإجراءات المختلفة التي حددتها الجهات المانحة، وبالالتزامات العديدة المترتبة على المعاهدات الدولية والأطر الاستراتيجية السياسية التي أحيانا ما تؤدي إلى ازدواج الجزئيات.
    Las autoridades locales y sus instituciones deben contar con la asistencia de las demás instancias de gobierno para determinar la política local y los marcos estratégicos dentro de los parámetros establecidos por las políticas nacionales. UN 8 - ينبغي أن تحصل السلطات المحلية ومؤسساتها على المساعدة من مجالات الحكم الأخرى لتحديد السياسات والأطر الاستراتيجية المحلية ضمن المعايير التي تحددها السياسات الوطنية.
    104. La integración de los PAN y los marcos estratégicos de lucha contra la pobreza constituye un reto importante. UN 104- ويمثل الربط بين برامج العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر تحدياً كبيراً.
    Las autoridades locales y sus instituciones deben contar con la asistencia de las demás instancias de gobierno para determinar la política local y los marcos estratégicos dentro de los parámetros establecidos por las políticas nacionales. UN 46 - يجب أن تتلقى السلطة المحلية والمؤسسات التابعة لها المساعدة من أشكال الحكومة الأخرى في مجال تحديد السياسات المحلية والأطر الاستراتيجية في نطاق البارامترات التي تحددها السياسات الوطنية.
    27. El Grupo respalda la integración de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en las políticas y el marco estratégico de los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, así como su fortalecimiento mediante la aportación de recursos adicionales en todo el sistema, entre ellos recursos financieros y humanos a la Oficina para la Cooperación Sur-Sur. UN 27 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن مجموعة الـ 77 والصين أعربت عن دعمها لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في السياسات والأطر الاستراتيجية لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها، ودعمها أيضا لتعزيز هذا التعاون عن طريق توفير موارد إضافية على نطاق المنظومة، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد المالية والبشرية لمكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more