"والأطفال لأغراض الدعارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y niños con fines de prostitución
        
    El Relator Especial comunicó que la trata de mujeres y niños con fines de prostitución forzosa seguía siendo una de las violaciones más graves de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. UN ولقد أفاد المقرر الخاص بأن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة القسرية لا تزال إحدى أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في البوسنة والهرسك.
    En 2003 Bhután ratificó la Convención para prevenir y combatir la trata de mujeres y niños con fines de prostitución de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN وقد صدقت بوتان في عام 2003 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة.
    Además, el país se ha incorporado a la SAARC, aunque no ha firmado la Convención de la SAARC sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución. UN وعلاوة على ذلك، انضمت أفغانستان إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، ولكنها لم توقّع على معاهدة هذه الرابطة بشأن محاربة ومنع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة.
    En muchas partes del mundo, esa situación ha llevado también a la pobreza y a la exclusión social, con consecuencias inhumanas, como la prostitución forzada, la trata de mujeres y niños con fines de prostitución y la explotación sexual y de otra índole, así como las peores formas de trabajo infantil. UN وأدت هذه الحالة أيضا في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي اللذين لهما عواقب غير إنسانية تتمثل في حمل المرأة على امتهان الدعارة، والاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    En muchas partes del mundo, esa situación ha llevado también a la pobreza y a la exclusión social, con consecuencias inhumanas como la prostitución forzada, el tráfico de mujeres y niños con fines de prostitución y la explotación sexual y de otra índole, así como las peores formas de trabajo infantil. UN وأدت هذه الحالة في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي وأسفرت عن عواقب غير إنسانية تمثلت في حمل المرأة على امتهان الدعارة، ونجم عنها الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    En muchas partes del mundo, esa situación ha llevado también a la pobreza y a la exclusión social, con consecuencias inhumanas, como la prostitución forzada, el tráfico de mujeres y niños con fines de prostitución y la explotación sexual y de otra índole, y las peores formas de trabajo infantil. UN وأدت هذه الحالة في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي وأسفرت عن عواقب غير إنسانية تمثلت في حمل المرأة على امتهان الدعارة، ونجم عنها الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    38. La Comisión de Expertos ha formulado observaciones más detalladas sobre casos de trata de mujeres y niños con fines de prostitución (que suelen ser tema de debate en la Comisión de la Conferencia) y ha pedido información pormenorizada sobre las medidas adoptadas contra los tratantes. UN 38- وقد علقت لجنة الخبراء بشكل موسع على حالات الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة (وكان يعقب ذلك في أغلب الأحيان نقاش في لجنة المؤتمر)، وطلبت معلومات مفصلة عن الاجراء المتخذ ضد التجار.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno acogieron con satisfacción la firma de la Convención de la Asociación sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución, y expresaron su determinación colectiva de tipificar como delito grave la trata de mujeres y niños para su explotación sexual con fines comerciales. UN 22 - رحب رؤساء الدول أو الحكومات بتوقيع اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الدعارة وأعربوا عن تصميمهم الجماعي على اعتبار الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري عملا إجراميا خطيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more