Colaboradores de la Presidencia: protección de las personas civiles y los bienes de carácter civil | UN | :: أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية |
Artículo YY Protección de la población civil y los bienes de carácter civil | UN | المادة ذال ذال المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية |
Protección de las personas civiles, la población civil y los bienes de carácter civil | UN | حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية |
No obstante, la parte atacante debe respetar las demás normas aplicables a la protección de civiles y objetos civiles. | UN | غير أن الطرف المهاجم لا بد وأن يحترم القواعد السارية الأخرى المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية. |
* Sesión plenaria: protección de las personas civiles y de los bienes de carácter civil | UN | جلسة عامة: حماية المدنيين والأعيان المدنية |
32. La norma de distinción obliga a las partes en conflicto a distinguir en todo momento entre población civil y combatientes, así como entre objetivos militares y bienes de carácter civil. | UN | 32- تستلزم قاعدة التفرقة أن يفرّق أطراف النزاع، في جميع الأوقات، بين المدنيين والمقاتلين، وبين الأهداف العسكرية والأعيان المدنية. |
No se dirigirán ataques contra población civil o bienes de carácter civil. | UN | ولا ينبغي توجيه الهجمات ضد السكان المدنيين والأعيان المدنية. |
i) Las operaciones militares se realizarán con un cuidado constante de preservar a la población civil, a las personas civiles y a los bienes de carácter civil. | UN | `1` تُولى رعاية متواصلة في إدارة العمليات العسكرية من أجل تفادي إصابة السكان المدنيين والأشخاص والأعيان المدنية. |
Protección de las personas civiles, la población civil y los bienes de carácter civil | UN | حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية |
Protección de las personas civiles y los bienes de carácter civil | UN | حماية المدنيين والأعيان المدنية |
Esas normas imponen restricciones a las formas en que pueden utilizarse las armas y esbozan medidas que deben adoptarse para limitar sus efectos en las personas civiles y los bienes de carácter civil. | UN | وتقيد هذه القواعد طريقة استعمال الأسلحة وتستعرض التدابير التي يجب الأخذ بها للحد من آثارها على المدنيين والأعيان المدنية. |
Protección de las personas civiles y los bienes de carácter civil | UN | :: حماية المدنيين والأعيان المدنية |
Artículo 3 Protección de las personas civiles, la población civil y los bienes de carácter civil | UN | المادة 3- حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية |
5. Obligación de Israel de tomar precauciones viables para proteger a la población civil y los bienes de carácter civil en Gaza | UN | 5- الالتزام الواقع على إسرائيل باتخاذ الاحتياطات الممكنة لحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية في غزة |
Tradicionalmente, la formulación se ha centrado en el daño incidental que puedan sufrir los civiles y objetos civiles durante un ataque. | UN | فقد ركزت صياغة المبدأ تقليدياً على الأضرار العارضة التي قد تلحق بالمدنيين والأعيان المدنية أثناء هجوم ما. |
Estos ataques constituyen una violación de las obligaciones de Israel con arreglo al derecho internacional humanitario de hacer distinción entre objetivos militares y objetos civiles. | UN | وتشكل هذه الهجمات انتهاكاً لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الإنساني الدولي بالتمييز بين الأهداف العسكرية والأعيان المدنية. |
* Colaboradores de la Presidencia: protección de las personas civiles y de los bienes de carácter civil | UN | أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية |
2. A fin de garantizar el respecto y la protección de la población civil, de las personas civiles y de los bienes de carácter civil, las Altas Partes Contratantes y las partes en un conflicto armado, respetarán y reconocerán en todo momento la distinción entre objetivos militares y personas civiles o bienes de carácter civil. | UN | 2- توخياً لضمان احترام وحماية السكان والأفراد المدنيين والأعيان المدنية، على الأطراف المتعاقدة السامية وأطراف النزاع المسلح احترام ومراعاة التمييز في جميع الأوقات بين الأهداف العسكرية والمدنيين والأعيان المدنية. |
Las bombas de racimo son difíciles de controlar porque están concebidas para impactar contra una zona amplia y, por lo tanto, existe un gran peligro de que impacten contra personas civiles y bienes de carácter civil, en particular si se dirigen contra objetivos militares adyacentes a zonas pobladas y también cuando cesan las hostilidades y la población civil trata de regresar a la zona de las operaciones militares. | UN | فالقنابل العنقودية تصعب السيطرة عليها لأنها مصممة لتحدث أثرها في منطقة واسعة، وهي بذلك تنطوي على خطر كبير بالتأثير في المدنيين والأعيان المدنية - ولا سيما إذا استُعملت لضرب أهداف عسكرية في مناطق مدنية، وعقب وقف أعمال القتال ومحاولة المدنيين العودة إلى منطقة العمليات العسكرية. |
36. La elección de municiones empleadas durante un conflicto no debe socavar la distinción entre objetivos militares y personas civiles o bienes de carácter civil. | UN | 36- ويجب عند اختيار الذخائر التي تُستعمل في نزاع ما الحرص على كونها لا تقوّض التمييز بين الأهداف العسكرية والمدنيين والأعيان المدنية. |
1. Las operaciones militares se realizarán con un cuidado constante de preservar a la población civil, a las personas civiles y a los bienes de carácter civil. | UN | 1- يبذل حرص متواصل في إدارة العمليات العسكرية، على تفادي السكان المدنيين والأشخاص والأعيان المدنية. |
También recordaron en particular la obligación de distinguir entre la población civil y la población combatiente, así como la prohibición de llevar a cabo ataques indiscriminados, y ataques contra personas y bienes civiles. | UN | وذكروا، على وجه الخصوص، وجوب التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين، وحظر الهجمات العشوائية، والهجمات الموجهة ضد المدنيين والأعيان المدنية. |
La obligación de tomar precauciones para proteger a la población y a los objetos civiles contra los efectos secundarios de los ataques es una obligación complementaria que se aplica a las dos partes en un conflicto armado, de conformidad con el principio de distinción. | UN | وإن الالتزام باتخاذ الاحتياطات لحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية ضد الآثار الجانبية للهجمات التزام تكميلي يتقاسمه الطرفان في النزاع المسلح تنفيذا لمبدأ التمييز. |
Protección de personas civiles y de bienes de carácter civil | UN | حماية المدنيين والأعيان المدنية |
En los artículos 51 3) y 52 2) del Protocolo Adicional I se hace referencia más precisa a la protección de los civiles y los objetos civiles. | UN | تناولت المادتان 51 (3) و52 (2) من البروتوكول الإضافي الأول حماية المدنيين والأعيان المدنية على وجه التحديد. |