La tarea de supervisar la gestión de las armas y el personal armado, que se ha encomendado a las Naciones Unidas, es el primer paso de un proceso. | UN | فمهمة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التي عهد بها إلى الأمم المتحدة، هي خطوة أولى في عملية. |
Se ha pedido a las Naciones Unidas que supervisen las disposiciones relativas a la gestión de las armas y el personal armado facilitando supervisores calificados que sean apoyados por la capacidad técnica apropiada. | UN | وطُلب إلى الأمم المتحدة مراقبة الترتيبات ذات الصلة بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين من خلال توفير مراقبين مؤهلين مدعومين بقدرة تقنية ملائمة. |
Mientras tanto, pese a los plazos cortos fijados por las partes, es imperativo que las Naciones Unidas estén en condiciones de apoyar el proceso de paz durante la etapa de transición actual mediante el despliegue previo de una presencia apropiada sobre el terreno a la brevedad posible, principalmente en las esferas de la gestión de las armas y el personal armado y la asistencia electoral. | UN | وفي غضون ذلك يتحتم أن يكون بمقدور الأمم المتحدة، رغم ضيق الوقت الذي حدده الطرفان، دعم عملية السلام خلال المرحلة الانتقالية الحالية من خلال النشر المسبق لوجود ملائم في الميدان في أقرب وقت ممكن، وبالدرجة الأولى في مجال إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين والمساعدة الانتخابية. |
b) Prestar asistencia a las partes para aplicar el acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las armas y los ejércitos, en el marco de una misión política especial. | UN | (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين في إطار مهمة سياسية خاصة. |
3. Sobre la base del Acuerdo, pidan la asistencia de las Naciones Unidas en la gestión de las armas y del personal armado de ambas partes, desplieguen personal civil calificado que observe y verifique el confinamiento de los combatientes del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) y sus armas en las zonas de acantonamiento designadas. | UN | 3 - القيام، استنادا إلى الاتفاق على طلب المساعدة من الأمم المتحدة في " إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين من الجانبين " ، بنشر أفراد مدنيين مؤهلين لرصد قصر وجود مقاتلي الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وأسلحتهم على مناطق الثكنات المحددة، والتحقق من ذلك. |
b) Ayudar a las partes, mediante un comité mixto de supervisión y coordinación, a aplicar su acuerdo sobre la gestión de las armas y el personal armado de ambas partes; | UN | (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق رصد تنفيذ اتفاقهما بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين من الجانبين؛ |
La Alianza de los Siete Partidos había vinculado la inclusión del PCN (M) en el parlamento provisional y en el Gobierno provisional al progreso en la gestión de las armas y el personal armado. | UN | 4 - وقد ربط تحالف الأحزاب السبعة إشراك الحزب الماوي في المجلس التشريعي المؤقت والحكومة المؤقتة بإحراز تقدم في إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين. |
La Oficina de Asuntos Civiles está encargada de cumplir el mandato de la Misión de prestar asistencia en la supervisión de los acuerdos de cesación del fuego más allá de la gestión de las armas y el personal armado. | UN | 33 - يتولى مكتب الشؤون المدنية مسؤولية تنفيذ ولاية البعثة وهي المساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، علاوة على إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين. |
b) Prestar asistencia a las partes para aplicar el acuerdo relativo a la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado, en el marco de una misión política especial. | UN | (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين ضمن إطار مهمة سياسية خاصة. |
b) Prestar asistencia a las partes para aplicar el acuerdo relativo a la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado, en el marco de una misión política especial. | UN | (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين ضمن إطار مهمة سياسية خاصة. |
a) Seguir supervisando la gestión de las armas y el personal armado del Ejército de Nepal y el ejército maoísta; | UN | (أ) متابعة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجيش النيبالي والجيش الماوي؛ |
El nuevo mandato se centra en la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado de ambos ejércitos, con arreglo al acuerdo concertado por los partidos políticos el 25 de junio de 2008. | UN | وينصب تركيز الولاية الجديدة على رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين في الجيشين، على نحو يتسق مع الاتفاق المبرم فيما بين الأحزاب السياسية في 28 حزيران/يونيه 2008. |
La UNMIN se estableció en 2007 como misión política especial cuyo mandato incluía la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado del Ejército de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN-M), en la actualidad, el Partido Comunista Unificado de Nepal (Maoísta) (PCUN-M). | UN | وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لجيش نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، الذي أصبح الآن يعرف باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي. |
El Consejo de Seguridad toma nota de la solicitud de las partes de que las Naciones Unidas presten asistencia en la ejecución de ciertos aspectos fundamentales del Acuerdo, en particular la vigilancia de las disposiciones relativas a la gestión de las armas y el personal armado de ambos bandos y la supervisión de las elecciones. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بطلب الطرفين الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في تنفيذ الجوانب الرئيسية من الاتفاق، ولا سيما رصد الترتيبات المتعلقة بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجانبين ورصد الانتخابات. |
d) Acatamiento por las partes del Acuerdo General de Paz de 21 de noviembre de 2006 y el Acuerdo sobre supervisión de la gestión de las armas y el personal armado de 8 de diciembre de 2006 | UN | (د) امتثال الطرفين لاتفاق السلام الشامل المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وللاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين المبرم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
b) Ayudar a las partes, mediante un comité mixto de supervisión y coordinación, a aplicar su acuerdo sobre la gestión de las armas y el personal armado de ambas partes, como se establece en ese acuerdo; | UN | (ب) مساعدة الطرفين، عن طريق اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد، في تنفيذ اتفاقهما بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين على النحو المنصوص عليه في ذلك الاتفاق؛ |
b) i) Menor número de violaciones del acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las armas y los ejércitos y acuerdos conexos y menor gravedad relativa de esas infracciones | UN | (ب) ' 1` انخفاض عدد انتهاكات اتفاق رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين والاتفاقات ذات الصلة، وتراجع خطورتها النسبية |
b) Prestar asistencia a las partes para aplicar el acuerdo sobre la supervisión de la gestión de las armas y los ejércitos, en el marco de una misión política especial. | UN | (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين في إطار بعثة سياسية خاصة. |
En sus declaraciones, la mayoría de los oradores acogieron con agrado la evolución positiva de la situación en Nepal y expresaron su apoyo a la prórroga de una misión política especial de menor escala de las Naciones Unidas en el país, centrada principalmente en la vigilancia de la gestión de las armas y del personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) y del ejército de Nepal. | UN | ورحب معظم المتكلمين في بياناتهم بالتطورات الإيجابية في نيبال وتأييدهم لتمديد بعثة سياسية خاصة مقلصة تابعة للأمم المتحدة في البلد، تُركز بشكل رئيسي على رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي لنيبال (الجناح الماوي) لجيش نيبال. |
Unidades de policía constituidas de la UNMIL participaron en 14.689 días-persona de patrullaje conjunto con la Policía Nacional de Liberia (incluida la Unidad de Apoyo Policial y la Unidad de Respuesta de Emergencia) tanto en Monrovia como en los 15 condados, en que las unidades de policía constituidas proporcionaron vehículos y personal armado | UN | شاركت وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في 689 14 من أيام عمل الدوريات المشتركة مع الشرطة الوطنية الليبرية (بما في ذلك وحدة دعم الشرطة ووحدة التصدي للطوارئ) في كل من منروفيا والمقاطعات الخمس عشرة التي قدمت فيها وحدات الشرطة المشكلة المركبات والأفراد المسلحين |
:: Contacto diario con los comandantes del Ejército de Nepal y el ejército maoísta a diversos niveles respecto de la gestión de las armas y los efectivos armados | UN | :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين |