"والأمانة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la secretaría para
        
    • y la secretaría sobre
        
    • y a la secretaría sobre
        
    • y la Secretaría en relación con
        
    • y la secretaría acerca
        
    • la secretaría sobre la
        
    Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN مبادئ توجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Anexo Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Esto brindaría una ocasión oficial para el diálogo entre donantes, beneficiarios y la secretaría sobre los perfiles generales de programas de cooperación técnica, y conduciría a las directrices que habría de aplicar la secretaría. UN ويمكن أن يتيح ذلك مناسبة منظمة لعقد حوار بين المانحين والمستفيدين والأمانة بشأن الخطوط العامة لبرنامج التعاون التقني، ينتهي بوضع مبادئ توجيهية تقدَّم للأمانة كي تنفذها؛
    También ofrece asesoramiento jurídico a los presidentes y a los miembros de los órganos constituidos y los grupos, las Partes y la secretaría sobre cuestiones administrativas, institucionales y de procedimiento. UN ويوفر برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات المشورة القانونية لرؤساء وأعضاء الهيئات المشكلة والمجموعات والأطراف والأمانة بشأن المسائل الإدارية والإجرائية والمؤسسية.
    Se imparte orientación a las Partes y a la secretaría sobre las formas de reforzar el intercambio de experiencia y de información sobre políticas y medidas. UN يقدَّم توجيه للطرفين والأمانة بشأن سبل تعزيز مشاطرة الخبرة وتبادل المعلومات بشأن السياسات والتدابير.
    Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    los Estados signatarios Proyecto revisado de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقَّحة للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Proyecto de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN مشروع المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Proyecto revisado de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقّحة للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    El calendario para los exámenes se basa en los términos de referencia del Mecanismo de examen y en las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países. UN ويستند الجدول الزمني للاستعراضات إلى الإطار المرجعي لآلية الاستعراض وإلى المبادئ التوجيهية الموضوعة للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية.
    Expresando preocupación ante la renuencia de varios Estados parte en lo que respecta al cumplimiento de sus obligaciones conforme a lo dispuesto en los términos de referencia y en las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم استجابة عدَّة دول أطراف لالتزاماتها بموجب الإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية،
    I. Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN أولا- المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القطرية
    El Secretario puso de relieve que con frecuencia se habían prorrogado los plazos a título indicativo que figuraban en las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países. UN وبيَّن أمين المؤتمر أن الآجال التقريبية الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية قد مُدِّدت غير ما مرة.
    los Estados signatarios Proyecto de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países** UN مشروع المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية**
    Puesta en marcha de un marco de aplicación del programa de trabajo conjunto que incluya un intercambio de información entre la dirección del MM y la secretaría sobre la aplicación de los respectivos programas de trabajo, así como del programa de trabajo conjunto UN تفعيل إطار تنفيذ برنامج العمل المشترك، بما يشمل تبادل المعلومات بين إدارة الآلية العالمية والأمانة بشأن تنفيذ برامج عمل كل منهما وكذلك برنامج العمل المشترك.
    Puesta en marcha de un marco de aplicación del programa de trabajo conjunto que incluye un intercambio de información entre la dirección del MM y la secretaría sobre la aplicación de los respectivos programas de trabajo, así como del programa de trabajo conjunto UN تفعيل إطار لتنفيذ برنامج العمل المشترك، يشمل تبادل المعلومات بين إدارة الآلية العالمية والأمانة بشأن تنفيذ برامج عمل كل منهما وكذلك برنامج العمل المشترك
    Además, se destacó que debían celebrarse consultas más frecuentes entre los Estados Miembros y la secretaría sobre la forma de recaudar los ingresos necesarios para ejecutar el presupuesto unificado aprobado. UN وشُدّد على ضرورة إجراء مشاورات أكثر انتظاماً بين الدول الأعضاء والأمانة بشأن كيفية جمع الإيرادات اللازمة لتنفيذ الميزانية المدمجة المعتمَدة.
    Según la evaluación, hay consenso entre los organismos, el Comité Ejecutivo y la secretaría sobre el hecho de que existe cierta superposición entre los requisitos de presentación de informes en cuanto a lo que deben presentar los organismos a la Secretaría. UN وقد وجد التقييم توافقاً في الآراء بين الوكالات واللجنة التنفيذية والأمانة بشأن وجود قدر من التداخل في شروط الإبلاغ وذلك فيما يتعلق بما يجب أن تقدمه الوكالات إلى الأمانة.
    Quizá desee facilitar orientación al Presidente y a la secretaría sobre otras actividades del proceso consultivo de transferencia de tecnología. UN وقد ترغب أيضا في توفير إرشادات للرئيس والأمانة بشأن القيام بمزيد من الأنشطة في إطار العملية الاستشارية المتعلقة بنقل التكنولوجيا.
    Un orador señaló que las autoridades de su país se habían sentido estimuladas por los intercambios con expertos y la Secretaría en relación con el plan de acción nacional de su país. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن تبادل الآراء مع الخبراء والأمانة بشأن خطة عمل بلده كان حافزا قويا للسلطات الوطنية في بلده.
    Intercambio de notas verbales entre la Misión Permanente de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la secretaría acerca de los comentarios sobre las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN المرفق الثالث المذكرتان الشفويتان المتبادلتان بين البعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more