las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando asistencia para promover una solución pacífica del conflicto. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم مزيد من المساعدة للتوصل إلى حل سلمي للصراع. |
las Naciones Unidas están dispuestas, si es necesario, a aportar su experiencia en actividades de reintegración. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتوفير خبراتها لأنشطة إعادة الإدماج، إذا ما طُلب منها ذلك. |
La UNMISET y las Naciones Unidas están dispuestas a prestarles asistencia en esa labor. | UN | وستظل البعثة والأمم المتحدة على استعداد لمساعدتهم في جهودهم. |
las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asistencia al respecto. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الشأن. |
las Naciones Unidas están preparadas para prestar su ayuda si así lo solicitan las partes interesadas. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة إذا طلبت إليها الأطراف المعنية ذلك. |
las Naciones Unidas están listas para cooperar con sus asociados en la ejecución de iniciativas que lleven a soluciones sostenibles de la crisis de conformidad con las normas y los principios internacionales. | UN | والأمم المتحدة على استعداد للتعاون مع شركائها في تنفيذ المبادرات التي تيسر إيجاد حلول مستدامة للأزمة، بما يتوافق والمعايير والمبادئ الدولية. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في صياغة تشريعات جديدة ذات صلة بالانتخابات، بما فيها قانون الاستفتاء. |
las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar las negociaciones de ese acuerdo, en colaboración con otros asociados. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساندة المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق كهذا بالتعاون مع الشركاء الآخرين. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo técnico y asesoramiento dentro de los límites de su capacidad. | UN | والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في توفير الدعم الفني والمشورة الفنية في حدود طاقتها. |
las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a ultimar las negociaciones. | UN | والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في إتمام المفاوضات. |
las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a las partes en la Comisión de Demarcación de la Frontera para poner fin al proceso de demarcación, que hace tiempo debería de haber concluido. | UN | والأمم المتحدة على استعداد أن تساعد الطرفين ولجنة ترسيم الحدود على إنجاز عملية ترسيم الحدود التي طال انتظارها. |
las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando su apoyo. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم الدعم المتواصل. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia al Gobierno de ese país a este respecto. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدتها في هذا الصدد. |
las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الجهد. |
las Naciones Unidas están preparadas para seguir ayudando a las partes en su aspiración de lograr que Chipre quede libre de minas. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين على تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
las Naciones Unidas están preparadas para movilizar sus recursos a fin de ayudar en un proceso constitucional impulsado desde el propio país, una vez que hayan comenzado los trabajos de redacción de una constitución permanente. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتعبئة مواردها للمساعدة في عملية دستورية تستمد قوة دفعها من الداخل، بمجرد بدء العمل في صياغة دستور دائم. |
las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لإسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن الكيفية التي قد تؤثِّر بها الخيارات المختلفة المتعلقة بالتمثيل التشريعي على النظام الانتخابي والتحضيرات للانتخابات. |
las Naciones Unidas están preparadas para continuar prestando asistencia a las instituciones timorenses pertinentes, cuando lo soliciten, en sus esfuerzos por juzgar a los acusados de violaciones graves que no fueron juzgados por los Grupos Especiales. | UN | والأمم المتحدة على استعداد للاستمرار في مساعدة المؤسسات التيمورية ذات الصلة، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى مواصلة محاكمة من صدرت بحقهم لوائح اتهام بارتكاب انتهاكات خطيرة، الذين لم تحاكمهم الأفرقة الخاصة. |
las Naciones Unidas están listas para tramitar solicitudes de modificación de las 162 cartas de crédito restantes con respecto a la fecha de embarque y la fecha de expiración siempre que las solicitudes se reciban a más tardar el 31 de diciembre de 2005. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتجهيز طلبات تعديل تواريخ الشحن ومواعيد انتهاء الصلاحية لخطابات الاعتماد المتبقية البالغ عددها 162 خطابا، بشرط تلقي طلبات التعديل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
las Naciones Unidas están listas para tramitar las solicitudes de modificación relativas a las 37 cartas de crédito restantes (véase el cuadro 3) siempre que las solicitudes de modificación se reciban a más tardar el 31 de diciembre de 2005. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتجهيز طلبات تعديل الخطابات المتبقية البالغ عددها 37 خطاب اعتماد (انظر الجدول 3)، بشرط تلقي طلبات التعديل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Reafirmo a las partes que mi Representante Especial y las Naciones Unidas siguen dispuestas a prestar asistencia en ese sentido. | UN | وأؤكد مجددا للأطراف أن ممثلي الخاص والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد. |