"والأمن التابعة للاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Seguridad de la Unión
        
    La Unión Africana también ha entregado 6 millones de euros al Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana para sus planes relacionados con el fomento de las capacidades. UN ووفر الاتحاد الأوروبي 6 ملايين يورو لإدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل خططها لبناء القدرات.
    El PNUD representó un papel clave en la creación de la Dirección de Paz y Seguridad de la Unión Africana y financia los servicios que prestan a dicha Dirección ocho asesores sobre políticas clave. UN وقام البرنامج الإنمائـي بدور رئيسي في إنشاء مديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي وفي تمويل ثماني وظائف رئيسية يشغلهـا مستشـارون في المديرية مختصـون بالسياسات.
    La Comisión Nacional contra el SIDA de Rwanda, la Dirección de Paz y Seguridad de la Unión Africana y la Embajada de los Estados Unidos de América en Rwanda están utilizando los resultados de ese estudio. UN ويَستخدم نتائج هذه البحوث حاليا كل من اللجنة الوطنية الرواندية المعنية بالإيدز ومديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية في رواندا.
    En el caso del Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en la Cumbre de la Unión Africana de 2003 se aprobaron 53 puestos, de los cuales sólo se cubrió una pequeña parte. UN 48 - وقد وافق مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي لعام 2003، فيما يخص إدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي، على 53 وظيفة لم يتم شغل سوى نسبة ضئيلة منها.
    Según el Secretario General, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, con base en Addis Abeba, tiene por misión principal el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana respecto del despliegue de la UNAMID. UN وحسب الأمين العام، فإن آلية الدعم والتنسيق المشتركة التي يقع مقرها في أديس أبابا مكلفة أساسا بمهمة ربط الاتصال بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    Al mismo tiempo, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha instado al fortalecimiento de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y pedido a las Naciones Unidas que proporcionen urgentemente apoyo financiero y político, lo cual está actualmente en estudio. UN وفي الوقت نفسه، حثت لجنة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي على تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وطلبت من الأمم المتحدة تقديم الدعم المالي والسياسي الذي توجد حاجة ملحة إليه، ويجري حاليا النظر في هذا الطلب.
    :: Organización de reuniones semanales de los líderes de la Dirección de Paz y Seguridad y la Dirección de Asuntos Políticos de la Unión Africana y los Estados miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana para intercambiar información sobre sus respectivas esferas de responsabilidad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادة مديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي، ومديرية الشؤون السياسية، والدول الأعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بغرض تبادل المعلومات بشأن مجالات المسؤوليات الحالية
    El Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, integrado por personal de las Naciones Unidas y de la Unión Africana, está ubicado en Addis Abeba y se encarga de mantener el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. UN ويعمل في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق موظفون من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ويوجد مقر الآلية في أديس أبابا، وهي مسؤولة عن الاتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وإدارة السلم والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    Organización de reuniones semanales con altos cargos de la Dirección de Paz y Seguridad y la Dirección de Asuntos Políticos de la Unión Africana y los Estados miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana para intercambiar información sobre sus respectivas esferas de responsabilidad UN عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادة مديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي، ومديرية الشؤون السياسية، والدول الأعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بغرض تبادل المعلومات بشأن مجالات المسؤوليات الحالية
    Además, el UNICEF, con el apoyo de la Oficina de la Representante Especial, está ayudando al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a seleccionar a un asesor en materia de protección del niño que ejercerá de coordinador de las actividades conjuntas establecidas en la declaración. UN وبالإضافة إلى ذلك؛ تعكف اليونيسيف، بدعم من مكتب الممثلة الخاصة، على مساعدة إدارة السلم والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي في توظيف مستشار معني بحماية الطفل يتولى تنسيق الأنشطة المشتركة المحددة في الإعلان.
    Algunos resultados se alcanzaron desarrollando la capacidad del Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana, pero este departamento no está totalmente preparado y la insuficiencia de personal puede representar un problema crónico. UN 26 - وتحقق بعض النتائج في بناء قدرات إدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي، ولكن هذه الإدارة لم تملك قدراتها الكاملة بعد، كما أن نقص عدد الموظفين يمكن أن يكون مشكلة مزمنة.
    Entre tanto, en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en Maputo en julio pasado, la Comisión Europea presentó una propuesta innovadora: establecer un servicio africano de operaciones de apoyo a la paz que respalde las operaciones de paz africanas, incluido el mecanismo de paz y Seguridad de la Unión Africana que pronto entrará en vigor. UN في غضون ذلك، وفي مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في مابوتو في تموز/يوليه الماضي، قدمت المفوضية الأوروبية اقتراحا إبداعيا يقضي بإنشاء مرفق أفريقي لدعم عمليات السلام تعزيزا لعمليات السلام الأفريقية، بما في ذلك آلية السلم والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي والتي سيتم إطلاقها قريبا.
    Su finalidad es aportar conocimientos técnicos apropiados directamente al Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Addis Abeba y suministrar orientación y asistencia sobre cuestiones multidisciplinarias, como doctrina y capacitación, así como coordinar con las Naciones Unidas y otros asociados el apoyo a las capacidades africanas mediante un pequeño grupo de personal en la Sede. UN وقد صممت لتكون قادرة على القيام مباشرة بتقديم الخبرة الفنية الملائمة إلى إدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ولتقديم التوجيهات والمساعدة بشأن المسائل الشاملة، مثل المبادئ والتدريب، وكذلك التنسيق مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين بشأن توفير الدعم للقدرات الأفريقية من خلال كادر صغير من الموظفين في المقر.
    Si bien la Dirección de Paz y Seguridad de la Unión Africana tiene la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz, otras direcciones, como la de Dirección de Asuntos Políticos, podrían desempeñar una función más activa en el mejoramiento de los procesos políticos, como en el caso de las actividades de mediación. UN 36 - وبينما تتولى مديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام، بإمكان مديريات أخرى، مثل مديرية الشؤون السياسية، أن تؤدي دورا أكثر نشاطا في ضمان تحسين مستوى العمليات السياسية، مثل أنشطة الوساطة.
    En concreto, el Oficial de Planificación Militar (P-4) ofrecerá asesoramiento estratégico a sus homólogos de la Unión Africana y de la Dirección de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre planificación militar para operaciones de mantenimiento de la paz. UN 42 - وعلى نحو أكثر تحديدا، سيُسدي موظف التخطيط العسكري (ف-4) المشورة الاستراتيجية لنظرائه في الاتحاد الأفريقي ومديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن التخطيط العسكري لعمليات حفظ السلام.
    En 2013, la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados firmó una declaración de motivos con el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en que se establecen las prioridades conjuntas para mejorar la incorporación de la protección de los niños en las políticas y operaciones de la Unión Africana. UN 16 - وفي عام 2013، وقّع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح إعلان نوايا مع دائرة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي يحدد أولويات مشتركة من أجل تعزيز إدماج حماية الطفل في سياسات وعمليات الاتحاد الأفريقي.
    La Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados recordó que en 2013 se había firmado un acuerdo de asociación entre su Oficina y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en estrecha colaboración con el UNICEF, para formalizar su compromiso común de proteger a los niños afectados por los conflictos armados en África. UN 32 - وذكرت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بأنه تم في عام 2013 توقيع اتفاق شراكة بين مكتبها وإدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، لإضفاء الطابع الرسمي على عملهما المشترك من أجل حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة في أفريقيا.
    c) Ayudar a dotar a la Dirección de Paz y Seguridad de la Unión Africana de la capacidad de planificación necesaria, colaborando con la Unión Africana en la elaboración de criterios de entrada, estados de conclusión, estrategias de salida o la posibilidad de traspasar mandatos de organizaciones regionales a las Naciones Unidas o de establecer otro tipo de arreglos de apoyo a la paz; UN (ج) دعم إنشاء قدرة تخطيط ذات صلة ضمن مديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي؛ والعمل مع الاتحاد الأفريقي في وضع نقاط مرجعية لاستراتيجيات بدء التدخل وإنهائه واستراتيجيات الخروج أو إمكانية نقل الولايات من المنظمات الإقليمية إلى الأمم المتحدة أو إلى ترتيبات أخرى لدعم السلام؛
    El Asesor Principal (P-5), que cuenta con el apoyo de un Oficial de Asuntos Políticos (P-3), se encarga fundamentalmente del enlace entre las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en lo que respecta a las cuestiones relativas al apoyo logístico a la AMISOM. UN 33 - ويكلف المستشار الأقدم (ف-5)، الذي يسانده موظف الشؤون السياسية (ف-3)، أساسا بأعمال الاتصال بين الأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بالدعم اللوجستي للبعثة.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 3 de febrero de 2014 enviada por Smaïl Chergui, Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Comisión de la Unión Africana, en la que figura adjunto un comunicado sobre la situación en la República Centroafricana, aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 416ª sesión, celebrada el 29 de enero de 2014 en Addis Abeba. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 3 شباط/فبراير 2014 موجهة من اسماعيل شرقي مفوض مفوضية السلم والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي، ويرد في مرفق الرسالة بيان بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتمده مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الإفريقي في جلسته 416 المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير 2014 في أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more