"والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Seguridad de la Unión Africana sobre
        
    • y Seguridad de la Unión Africana en
        
    • y Seguridad de la Unión Africana respecto
        
    • y Seguridad de la Unión Africana relativos
        
    2 reuniones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre Darfur, que se celebraron en Addis Abeba UN عقد اجتماعين في أديس أبابا لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن دارفور
    :: 12 presentaciones al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: 12 عرضا لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن قضايا حفظ السلام
    12 presentaciones al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN تقديم 12 عرضا لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن مسائل حفظ السلام
    Acogemos con beneplácito el diálogo franco entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en la resolución de situaciones de crisis aguda. UN وإننا نرحب بالحوار المفتوح بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن حلّ حالات الأزمات الحادة.
    Los miembros del Consejo insistieron en la importancia del intercambio de opiniones con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana respecto de asuntos relacionados con la paz y la seguridad, y consideraron la utilidad de que ambos órganos se reunieran una vez al año. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن، واعتبروا أنه من المفيد أن تجتمع الهيئتان مرة واحدة في السنة.
    Tomando nota de los comunicados de 12 de enero, 10 de marzo y 15 de mayo de 2006 del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana relativos a la transición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a una operación de las Naciones Unidas, UN وإذ يحيط علما بالبيانات الصادرة في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو 2006 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة تابعة للأمم المتحدة،
    24 presentaciones al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN تقديم 24 عرضا لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن مسائل حفظ السلام
    :: 4 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la ejecución del mandato y el avance del proceso de paz UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ الولاية والتقدم المحرز في عملية السلام
    :: Cuatro informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y de la Presidencia de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la ejecución del mandato y el avance del proceso de paz UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ الولاية والتقدم المحرز في عملية السلام
    :: Reuniones informativas y consultas frecuentes con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre estrategias y enfoques específicos para países y regiones UN :: تنظيم إحاطات إعلامية ومشاورات متواترة مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الاستراتيجيات والنُهج القطرية والإقليمية تحديدا؛
    En primer lugar, sería útil que estuviese más claro cuál es el mejor procedimiento para las consultas del Consejo de Seguridad con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre decisiones importantes relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN أولا، قد يكون من المفيد زيادة توضيح السبل التي يمكن من خلالها لمجلس الأمن أن يتشاور على أفضل وجه مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن القرارات الرئيسية المتصلة بعمليات السلام.
    La intención era obtener la aprobación del Parlamento antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre Somalia, prevista para el 12 de mayo en Addis Abeba. UN وكانت النية الحصول على موافقة البرلمان قبيل اجتماع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الصومال، المقرر عقده في 12 أيار/مايو في أديس أبابا.
    El 3 de mayo de 2011 el Grupo de Trabajo mantuvo un diálogo interactivo entre los miembros del Grupo de Trabajo y representantes del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وفي 3 أيار/مايو 2011، عقد الفريق العامل حلقة نقاش حوارية بين أعضاء الفريق العامل وممثلي مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن.
    La reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre el terrorismo y el extremismo violento en África, celebrada en Nairobi en septiembre de 2014, ha reforzado la coordinación de la lucha antiterrorista a nivel regional. UN ٤٢ - وذكر أن اجتماع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الإرهاب والتطرف العنيف في أفريقيا، المعقود في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2014، أفضى إلى تعزيز تنسيق الجهود الإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    También acogieron con beneplácito la primera sesión abierta del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre los niños afectados por los conflictos armados y observaron el aumento de la colaboración entre el Departamento de Paz y Seguridad de la Comisión de la Unión Africana y la Oficina de la Representante Especial del Secretario General sobre los Niños y los Conflictos Armados. UN ورحبوا كذلك بعقد الجلسة الأولى المفتوحة لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وأشاروا إلى التعاون المعزز بين إدارة السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    El 21 de octubre el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1633 (2005), por la que se aprobaba la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre las disposiciones relativas al período de transición. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1633 (2005) الذي يوافق بموجبه على مقرر مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن ترتيبات الفترة الانتقالية.
    El 3 de mayo, el Grupo de Trabajo sostuvo un diálogo interactivo entre los miembros del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África y los Representantes Permanentes de las Naciones Unidas que prestaban servicios en el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad. UN 7 - في 3 أيار/مايو، أجرى الفريق العامل جلسة حوار بين أعضاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة العاملين في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن.
    Recordando de nuevo, en particular, que en su resolución 1721 (2006), de 1 de noviembre de 2006, hizo suya especialmente la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre el mandato del Jefe de Estado UN وإذ يشير مرة أخرى على وجه الخصوص إلى أنه أيد بوجه خاص في قراره 1721 (2006) المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن ولاية رئيس الدولة(
    La reunión informativa conjunta se centró en la cooperación con la Unión Africana en relación con la protección de los niños afectados por los conflictos armados, en particular en la primera sesión abierta del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre los niños afectados por los conflictos armados, que había tenido lugar el 8 de mayo de 2014. UN وركزت الإحاطة المشتركة على التعاون مع الاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك الجلسة الأولى المفتوحة لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، التي عقدت في 8 أيار/مايو 2014.
    Observando también con beneplácito la decisión relativa a Côte d ' Ivoire que adoptó el 10 de enero de 2005 el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville (Gabón) y tomando nota del comunicado que emitió en esa ocasión, UN وإذ يرحب أيضا بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن كوت ديفوار في 10 كانون الثاني/يناير 2005، في ليبرفيل، غابون، ويحيط علما بالبلاغ الصادر عنه في تلك المناسبة،
    El 21 de octubre, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1633 (2005) en la que hizo suya la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana respecto de las disposiciones para el período de transición posterior al 30 de octubre. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1633 (2005)، الذي أيد فيه قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تفاصيل الترتيب المتعلق بالفترة الانتقالية لما بعد 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    Tomando nota de los comunicados de 12 de enero, 10 de marzo y 15 de mayo de 2006 del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana relativos a la transición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a una operación de las Naciones Unidas, UN وإذ يحيط علما بالبيانات الصادرة في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو 2006 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة تابعة للأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more