| Por su parte el capítulo X de la Carta Fundamental relativo a las Fuerzas Armadas, de Orden y Seguridad Pública, prescribe en el artículo 90 que: | UN | " وفضلاً عن هذا تنص المادة 90 من الباب العاشر من الدستور عن القوات المسلحة وقوات النظام والأمن العام على ما يلي: |
| " Las fuerzas dependientes del Ministerio encargado de la Defensa Nacional están constituidas única y exclusivamente por las Fuerzas Armadas y por las Fuerzas de Orden y Seguridad Pública. | UN | `والقوات المسلحة وقوات النظام والأمن العام هي وحدها التي تشكل القوات التابعة للوزارة المسؤولة عن الدفاع الوطني. |
| A ese respecto, en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública se está elaborando un proyecto de ley contra el terrorismo. | UN | وفي هذا السياق، تعد وزارة العدل والأمن العام حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
| Aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública | UN | تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام |
| Aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública | UN | تنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام |
| Los órganos judiciales, del ministerio público y de Seguridad Pública también tienen la misión de proteger los derechos humanos. | UN | كما تتولى أجهزة القضاء والنيابة والأمن العام مهمة حماية حقوق الإنسان. |
| Comité Popular General de Justicia y Seguridad Pública | UN | عبد الرحمن برشان اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام |
| Se celebraron reuniones con el Ministerio del Interior y Seguridad Pública y el Ministerio de Asuntos Sociales y Bienestar Social sobre esas cuestiones | UN | عُقدت اجتماعات مع وزارة الداخلية والأمن العام ووزارة الشؤون والرعاية الاجتماعية بشأن هذه المسائل |
| Reuniones con altos cargos de las Fuerzas de Defensa Nacional y el Ministerio del Interior y Seguridad Pública | UN | اجتماعات مع كبار موظفي قوات الدفاع الوطني ووزارة الداخلية والأمن العام |
| Ministerio del Interior y Seguridad Pública Comisión Técnica para el desarme de la población civil y lucha contra la proliferación de armas pequeñas | UN | وزارتا الداخلية والأمن العام. اللجنة الفنية لنزع السلاح من المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة |
| :: La República Democrática Popular Lao sigue una política integral en materia de defensa nacional y Seguridad Pública. | UN | :: تنتهج جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية سياسة شاملة للدفاع الوطني والأمن العام. |
| El Inspector General ha emprendido una investigación interna por separado y el Ministro de Justicia y Seguridad Pública ha finalizado unos 540 casos, que han tenido como resultado el cese en el empleo. | UN | ويجري المفتش العام تحقيقا منفصلا للشؤون الداخلية وأنهى وزير العدل والأمن العام فحص قرابة 540 قضية تؤدي لإنهاء الخدمة. |
| Los nuevos nombramientos incluyeron el Ministro del Interior y Seguridad Pública, el Ministro de Comercio e Industria y el Ministro de Sanidad Pública. | UN | وشملت التعيينات الجديدة وزير الداخلية والأمن العام ووزير التجارة والصناعة ووزير الصحة العامة. |
| Además, el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública no contaba con datos suficientes para poder verificar los resultados de los casos | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن لدى وزارة العدل والأمن العام بيانات كافية للتحقق من نتائج القضايا |
| No se pudo preparar el informe anual por la falta de datos suficientes en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. | UN | لم يكن بالإمكان إعداد التقرير السنوي لعدم وجود بيانات كافية في وزارة العدل والأمن العام. |
| Este comité partidista sobre la defensa y la seguridad pública había sido fundado en 2002 por el Sr. Cheam, quien lo presidió desde entonces. | UN | والسيد تشيم هو الذي أسس لجنة الحزب هذه المعنية بشؤون الدفاع والأمن العام في 2002، وهو الذي رأسها منذ ذلك التاريخ. |
| Sistema integrado nacional de información sobre la justicia y la seguridad pública | UN | النظام الوطني المتكامل للمعلومات عن العدالة والأمن العام |
| Sin embargo, los controles de seguridad dejaron claro que los elementos en cuestión seguían defendiendo ideas radicales que amenazan la estabilidad y la seguridad pública. | UN | بيد أن التحقيقات الأمنية أظهرت أن العناصر المعنية واصلت الدعوة إلى الأفكار المتشددة التي تهدد الاستقرار والأمن العام. |
| Proyecto de efecto rápido para la reforma de la policía y la seguridad pública en el Estado de Puntland (en Somalia) | UN | المشروع السريع الأثر لإصلاح الشرطة والأمن العام في ولاية بونتلاند في الصومال |
| 51/60 Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública | UN | 51/60 إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام |
| El 17 de marzo el Presidente Pierre Nkurunziza nombró nuevos Ministros de Buena Gobernanza, del Interior y de Seguridad Pública. | UN | 3 - وفي 17 آذار/مارس، عين الرئيس بيير نكورونزيزا وزيرين جديدين لحقيبتيّ الحكم الرشيد، والداخلية والأمن العام. |
| La Ministra de Justicia explicó que en este caso tenía que tomar en consideración el orden y la seguridad públicos, al igual que la libertad de expresión y aseguró que el caso no podía de ninguna manera calificarse de arresto arbitrario. | UN | وأوضحت وزيرة العدل أنه لا بد في مثل هذه الحالة من وضع نظام العمل والأمن العام في الاعتبار إلى جانب حرية التعبير. وكانت الوزيرة على يقين من عدم وجود صلة بين الحالة وبين الاحتجاز التعسفي. |
| Por lo tanto, interesa desde el punto de vista económico y de la seguridad pública que los países promulguen leyes nacionales para combatir los delitos relacionados con las computadoras. | UN | ومن هنا فإن من مصلحة الأمن الاقتصادي والأمن العام للبلدان أن تسن تشريعات محلية لمكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب. |
| Cuando sea evidente que la manifestación puede poner en peligro la paz y el orden público, el jefe de la comisaría de policía puede prohibirla, notificándolo por escrito a los organizadores y explicando las razones. | UN | وعندما يتبدى على نحو واضح أن المظاهرة يمكن أن تعرض السلام والأمن العام للخطر، يجوز لرئيس مركز الشرطة أن يحظرها، مع إخطار المنظمين كتابة بهذا الحظر ومع بيان الأسباب. |
| Por ello, es necesario replantear el debate y demostrar la necesidad de establecer complementariedades entre derechos humanos y seguridad públicas; | UN | ولذلك، هناك حاجة لإعادة صياغة المناقشات وإظهار ضرورة بيان أوجه التكامل بين حقوق الإنسان والأمن العام. |
| Al mismo tiempo, en Haití, Mozambique y Somalia septentrional los resultados que el PNUD procura alcanzar se han concentrado en el incremento de la seguridad pública y la efectividad de las fuerzas de policía. | UN | وفي الوقت ذاته تركز النتائج التي يسعى إلى تحقيقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هايتي وموزامبيق وجنوب ووسط الصومال على بروز قوات أكثر فعالية في أوساط الشرطة والأمن العام. |
| Se le dijo al Relator Especial que dos cuestiones eran comunes a los derechos humanos y al Islam: la justicia social y la seguridad general. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن هناك شيئين مشتركين بين حقوق اﻹنسان واﻹسلام، وهما العدالة الاجتماعية واﻷمن العام. |
| :: Realización de 4 cursos de capacitación de instructores para el personal de la unidad de lucha contra la extorsión en materia de derechos humanos y orden público, derecho penal general y especial, procedimiento penal y la lucha contra la extorsión y la corrupción | UN | :: تنظيم 4 دورات لتدريب المدربين للعاملين في وحدة مكافحة الابتزاز في مجالات حقوق الإنسان والأمن العام والقانون الجنائي العام والخاص والإجراءات الجنائية ومكافحة الابتزاز والفساد |
| El Ministerio de Gobernación, cuenta con un programa especial dentro de la Dirección General de Convivencia y seguridad ciudadana, desde donde coordina y articula las acciones contra la trata de personas en el país. | UN | وتقوم إدارة الوئام المدني والأمن العام التابعة لوزارة الداخلية بتنفيذ برنامج خاص لتنسيق وتنظيم أعمال مكافحة الاتجار بالأشخاص في جميع أرجاء البلد. |
| Un requisito para la entrada o la residencia de un ciudadano de la Unión Europea en el país es que no se considere a dicho ciudadano de la Unión Europea o a familiares u otros parientes suyos un peligro para el orden público y la seguridad o la salud pública. | UN | فأحد شروط دخول مواطني الاتحاد الأوروبي إلى البلد وإقامتهم فيه، هو أن يكون هؤلاء المواطنون أو أفراد أسرهم أو أقاربهم الآخرون ليسوا ممن يشكلون خطرا على النظام والأمن العام أو الصحة العامة. |
| El Jefe de la Misión, o la persona que haya designado, presidirá las reuniones de esas comisiones, que constituirán foros de cooperación, coordinación y solución de controversias en lo que respecta al orden público y a la seguridad pública civil en Kosovo. | UN | ويترأس رئيس بعثة التنفيذ أو من يعينه مكانه اجتماعات هذه اللجان. وتكون هذه اللجان بمثابة منتديات للتعاون والتنسيق وحل النزاعات المتعلقة بإنفاذ القانون واﻷمن العام المدني في كوسوفو. |
| Desde octubre del año pasado, la División ha estado también supervisando y dando apoyo a la Policía Auxiliar Transitoria (PAT), que es responsable de mantener el orden y la seguridad públicas en las antiguas zonas conflictivas hasta su sustitución por la nueva fuerza de policía. | UN | وتقوم الشعبة، منذ تشرين اﻷول/اكتوبر من العام الماضي، بمراقبة ودعم قوة الشرطة الاضافية المؤقتة المسؤولة عن حفظ النظام العام واﻷمن العام في مناطق النزاع السابقة، الى أن تحل محلها قوة الشرطة الجديدة. |