"والأمن في أفغانستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la seguridad del Afganistán
        
    • y la seguridad en el Afganistán
        
    • y la seguridad en el país
        
    Exhortamos a la comunidad internacional y al Gobierno del Afganistán a cooperar para resolver este problema que afecta casi todos los aspectos del desarrollo y la seguridad del Afganistán. UN ونحث المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية على العمل معا من أجل التصدي لتلك المشكلة التي تمس تقريبا معظم أوجه التنمية والأمن في أفغانستان.
    A fin de garantizar la estabilidad y la seguridad del Afganistán en el futuro, la Unión Europea también reitera la importancia de seguir avanzando, bajo el impulso de los países rectores, en todos los temas de la reforma del sector de la seguridad. UN وبغية تأمين حالة الاستقرار والأمن في أفغانستان في المستقبل فإن الاتحاد الأوروبي يكرر أيضا التأكيد على أهمية تحقيق المزيد من التقدم، بدفع من الدول الرئيسية، في جميع بنود إصلاح القطاع الأمني.
    Los Estados deben tomar medidas respecto de las personas, los grupos, las empresas y las entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán que designe el Comité. UN وتتخذ الدول تدابير فيما يتعلق بالأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بحركة طالبان، والذين يشكلون تهديدا للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان وفقا لما تحدده اللجنة.
    También quiero dar las gracias a su Representante Especial, el Embajador Lakhdar Brahimi, por sus esfuerzos incansables para restablecer la paz y la seguridad en el Afganistán. UN وأود أن أشكر ممثله الخاص، السفير الأخضر الإبراهيمي، على جهوده الوافرة لاستعادة السلم والأمن في أفغانستان.
    La paz y la seguridad en el Afganistán parecen difíciles de alcanzar, pese a la victoria sobre Al-Qaida y los talibanes. UN ولا يزال السلام والأمن في أفغانستان أمرا بعيد المنال رغم الانتصار على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Brevemente examinaré los dos temas, que resultan fundamentales para la consolidación de la paz y la seguridad en el Afganistán. UN وسأناقش بإيجاز هاتين المسألتين الأساسيتين بالنسبة لتعزيز السلم والأمن في أفغانستان.
    Las sanciones están dirigidas contra los talibanes y contra otras personas, grupos, empresas y entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN وترمي الجزاءات إلى استهداف حركة طالبان، وغيرها من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطين بها الذين يشكلون تهديدا للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    Tomando nota de la solicitud del Gobierno del Afganistán de que el Consejo de Seguridad preste apoyo a la reconciliación nacional eliminando de la lista de sanciones de las Naciones Unidas los nombres de afganos que respeten las condiciones de la reconciliación y, por tanto, hayan cesado de participar en actividades que supongan una amenaza para la paz, la seguridad y la seguridad del Afganistán o de apoyarlas, UN وإذ يحيط علما بطلب حكومة أفغانستان إلى مجلس الأمن أن يدعم المصالحة الوطنية عن طريق شطب أسماء الأفغان الذين يحترمون شروط المصالحة والذين توقفوا بالتالي عن المشاركة في الأنشطة التي تشكل خطرا يهدد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان أو عن دعم تلك الأنشطة من قوائم الجزاءات التي تضعها الأمم المتحدة،
    El Equipo de Vigilancia supervisa el embargo de armas, una prohibición de viajar y la congelación de activos impuesta a miembros de Al-Qaida y las personas y entidades asociadas, y las sanciones impuestas a personas y entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN ويشرف فريق الرصد على أي حظر مفروض على توريد الأسلحة وأي حظر للسفر وأي تجميد للأصول يُفرَض على أعضاء تنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وكيانات، وأي جزاءات مفروضة على الأفراد والكيانات المرتبطة بحركة الطالبان ممن يشكلون تهديداً للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    2082 (2012) relativa a los talibanes y otras personas y entidades asociadas con los talibanes que constituyen una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán UN 2082 (2012) المتعلق بحركة طالبان وما يرتبط بها من أفراد وكيانات يشكلون تهديدا للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان
    :: El 16 de abril, el Comité aprobó la inclusión en la Lista de una persona por haber fabricado artefactos explosivos improvisados para los talibanes y constituir una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán UN :: في 16 نيسان/أبريل، وافقت اللجنة على إدراج اسم أحد الأفراد لأنه صنع أجهزة متفجرة مرتجلة لحركة طالبان وشكّل تهديداً للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان
    El Equipo de Vigilancia supervisa el embargo de armas, una prohibición de viajar y la congelación de activos impuesta a miembros de Al-Qaida y las personas y entidades asociadas, y las sanciones impuestas a personas y entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN ويرصد الفريق حظرا على توريد الأسلحة وحظرا للسفر وتجميدا للأصول مفروضة على أعضاء تنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وكيانات، وجزاءات مفروضة على الأفراد والكيانات المرتبطين بحركة الطالبان ممن يشكلون تهديداً للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    2082 (2012), relativa a los talibanes y otras personas y entidades asociadas con los talibanes que constituyen una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán UN 2082 (2012) المتعلق بحركة طالبان وما يرتبط بها من أفراد وكيانات يشكلون تهديدا للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان
    Desde 2001, Nueva Zelandia ha mantenido un compromiso importante con el empeño internacional dirigido a restablecer la paz y la seguridad en el Afganistán. UN ومنذ عام 2001، ما برحت نيوزيلندا ملتزمة التزاما شديدا بالجهد الدولي الرامي إلى استعادة السلم والأمن في أفغانستان.
    Rumania ha contribuido en la medida de sus posibilidades a alcanzar la paz y la seguridad en el Afganistán. UN وبذلك تسهم رومانيا قدر الإمكان في إحلال السلام والأمن في أفغانستان.
    Información actualizada: la mujer, la paz y la seguridad en el Afganistán UN آخر المستجدات عن الوضع: المرأة والسلام والأمن في أفغانستان
    Mi delegación sigue creyendo que existe un estrecho vínculo entre el desarrollo y la seguridad en el Afganistán. UN يواصل وفد بلدي الاعتقاد بوجود رابط لا انفصام فيه بين التنمية والأمن في أفغانستان.
    El régimen de sanciones representa un elemento de continuidad, destinado a contribuir a la paz, la estabilidad y la seguridad en el Afganistán. UN ويمثل نظام الجزاءات عنصرا من عناصر الاستمرارية، يهدف إلى المساهمة في تحقيق السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    La reconstrucción de la infraestructura física, económica y social del Afganistán tiene repercusiones directas sobre la consolidación de la paz y la seguridad en el Afganistán. UN فإعادة بناء البنى التحتية المادية والاقتصادية والاجتماعية لأفغانستان لها تأثير مباشر على تدعيم عملية السلام والأمن في أفغانستان.
    El Pakistán está colaborando plenamente con las fuerzas afganas y de la coalición para promover la paz y la seguridad en el Afganistán, lo que también responde a intereses vitales del Pakistán. UN إن باكستان تتعاون تعاوناً تاماً مع القوات الأفغانية وقوات التحالف من أجل تعزيز السلام والأمن في أفغانستان. وهذا من مصلحة باكستان الحيوية أيضا.
    El Comité seguirá velando por que la Lista relativa a las sanciones establecidas en la resolución 1988 (2011) contribuya efectivamente a las iniciativas en marcha para luchar contra la insurgencia y prestar apoyo a la labor del Gobierno del Afganistán dirigida a fomentar la reconciliación para lograr la paz, la estabilidad y la seguridad en el país. UN 28 - ستواصل اللجنة جهودها لكفالة إسهام قائمة الجزاءات المنصوص عليها في القرار 1988 (2011) إسهاماً فعالاً في الجهود الجارية لمكافحة التمرد ودعم عمل حكومة أفغانستان للنهوض بالمصالحة، من أجل إحلال السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more