"والأمن في الشرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la seguridad en el Oriente
        
    • y seguridad en el Oriente
        
    • y la seguridad en Oriente
        
    Un Iraq democrático y próspero es importante para la paz y la seguridad en el Oriente Medio, algo que tiene consecuencias directas para el resto del mundo. UN والعراق الديمقراطي المزدهر هام لتحقيق السلم والأمن في الشرق الأوسط، الأمر الذي يؤثر تأثيرا مباشرا على بقية العالم.
    La cuestión sobre Palestina sigue siendo fundamental para la tensión regional y las inquietudes relativas a la paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN إن القضية المتعلقة بفلسطين ما زالت محورية بالنسبة لحالة التوتر في المنطقة ولشاغلي السلم والأمن في الشرق الوسط.
    La paz y la seguridad en el Oriente Medio siguen amenazadas también por conflictos más recientes. UN ولا يزال كذلك السلم والأمن في الشرق الأوسط يتعرضان لخطر صراعات حصلت مؤخرا.
    Por consiguiente, Israel está violando el derecho internacional y pone seriamente en peligro la paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN وهي بذلك تتجاوز القانون الدولي وتعرض للخطر السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    37. Jordania está motivada por su compromiso de alcanzar la paz y consolidar la estabilidad y seguridad en el Oriente Medio y en el mundo en general. UN ٧٣ - واختتم بقوله إن موقف اﻷردن ينبع من حرصه على تحقيق السلام وتعزيز الاستقرار واﻷمن في الشرق اﻷوسط وفي العالم أجمع.
    Esa sería una medida de fomento de la confianza importante y contribuiría en gran medida a fortalecer la paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN وسوف يكون ذلك تدبيرا مهماً لبناء الثقة، وسوف يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز السلم والأمن في الشرق الأوسط.
    También se centró en el papel de las mujeres israelíes y palestinas en el logro de la paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN وقد ركزت أيضا على دور النساء الإسرائيليات والفلسطينيات في تحقيق السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    Reunión de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio UN اجتماع مجلس الأمن الرفيع المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    Reunión de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    El Consejo celebró una reunión de alto nivel sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Guido Westerwelle. UN وعقد المجلس اجتماعاً رفيع المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط، برئاسة وزير خارجية ألمانيا، غيدو فيسترفيله.
    Sesión de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    Sesión de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio UN اجتماع مجلس الأمن الرفيع المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق
    La paz y la seguridad en el Oriente Medio sólo podrán lograrse mediante el establecimiento de un Estado de Palestina libre y soberano con Jerusalén como capital. UN ولن يتسنى تحقيق السلام والأمن في الشرق الأوسط إلا بإقامة دولة فلسطين الحرة ذات السيادة وعاصمتها القدس.
    La amenaza a la paz y la seguridad en el Oriente Medio proviene en primer lugar y sobre todo del absoluto desprecio que muestran los terroristas palestinos por la vida de personas inocentes. UN وإن مصدر التهديد الذي يواجه السلام والأمن في الشرق الأوسط يتمثل أولا وقبل كل شيء في عدم اكتراث الإرهابيين الفلسطينيين بأرواح الأبرياء.
    Reiteramos la necesidad de que Israel se retire inmediatamente de todos los territorios de la Autoridad Palestina, se ponga fin al sufrimiento del pueblo palestino y se reanuden de inmediato las negociaciones de paz. Esta es la única forma de lograr la paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN ونؤكد ضرورة انسحاب إسرائيل فورا من أراضي السلطة الفلسطينية وإنهاء معاناة الشعب الفلسطيني والعودة إلى المفاوضات بوصفها السبيل الوحيد لإحلال السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    La Organización de la Unidad Africana ha apoyado firmemente la causa palestina y seguirá haciéndolo hasta tanto se logren la paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN " لقد أيدت منظمة الوحدة الأفريقية بقوة قضية فلسطين، وستواصل ذلك إلى أن يتحقق السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    Jordania trabaja resueltamente en favor de la paz y la consolidación de la estabilidad y la seguridad en el Oriente Medio y el mundo en general. UN 70 - وأضاف أن الأردن ملتزم بتحقيق السلام وتثبيت الاستقرار والأمن في الشرق الأوسط وفي العالم بأسره.
    Por segunda ocasión, en el comienzo mismo de este quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, recurrimos a la Asamblea porque el Consejo de Seguridad ha vuelto a incumplir sus obligaciones con respecto a la paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN للمرة الثانية في هذه المرحلة المبكرة من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، نجتمع لأن مجلس الأمن فشل مرة أخرى في النهوض بالتزاماته تجاه السلم والأمن في الشرق الأوسط.
    En nuestra anterior reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, los Estados Miembros demostraron que el Consejo de Seguridad incumplió una vez más su obligación de mantener paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN وقد أوضحت الدول الأعضاء أثناء الجلسة السابقة للدورة الاستثنائية العاشرة المستأنفة، أن مجلس الأمن قد فشل من جديد في أداء واجبه بالمحافظة على السلم والأمن في الشرق الأوسط.
    Las desvergonzadas declaraciones del Presidente del Irán contradicen los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para promover la paz y la seguridad en el Oriente Medio y aprender las horribles lecciones de la guerra. UN وهذا التصريح المشين يتعارض مع جهود المجتمع الدولي المبذولة لغرس السلام والأمن في الشرق الأوسط والتعلم من دروس الحرب الرهيبة.
    Código de paz y seguridad en el Oriente Medio UN مدونة للسلام واﻷمن في الشرق اﻷوسط
    El conflicto palestino-israelí es la más seria amenaza a la paz y la seguridad en Oriente Medio. UN 86 - وأضاف أن الأزمة الفلسطينية الإسرائيلية هي أكبر تهديد للسلام والأمن في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more