Más concretamente, rechazamos cualquier asociación entre el islam y las actividades terroristas. | UN | إننا نرفض، بالأخص، أي اقتران بين الإسلام والأنشطة الإرهابية. |
:: Naturaleza de las sanciones previstas para los actos y las actividades terroristas | UN | :: العقوبات المسلطة على مرتكبي الأعمال والأنشطة الإرهابية |
Estas iniciativas buscan prevenir y eliminar los actos ilícitos en el mar, los ataques armados y las actividades terroristas. | UN | وتسعى المبادرة إلى منع وقمع الأعمال غير القانونية في البحار والهجمات المسلحة والأنشطة الإرهابية. |
El Estado Parte debería prestar la máxima atención al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las amenazas y actividades terroristas. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إيلاء أقصى قدر من الاهتمام لمبدأ التناسب في جميع ردودها على التهديدات والأنشطة الإرهابية. |
El Gobierno de Tailandia se ha comprometido a hacer cuanto esté en su poder para evitar actos y actividades terroristas en el Reino. | UN | وتلتزم حكومة تايلند ببذل قصارى جهدها من أجل منع الأعمال والأنشطة الإرهابية في المملكة. |
Ese individuo y su organización, la Montagnard Foundation, perseguían objetivos independentistas respecto de Viet Nam y para lograrlos habían recurrido a actos violentos y terroristas. | UN | واعتبر أن هذا الشخص ومؤسسته يسعيان وراء أهداف انفصالية ضد فييت نام وأنهما لجآ في سعيهما هذا إلى أعمال العنف والأنشطة الإرهابية قدم وفد بلده أدلة على قيامهما بها إلى اللجنة في دورتها لعام 2004. |
15. Expresamos nuestra grave preocupación con respecto al reto planteado por el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y sus vinculaciones con otras actividades delictivas y, en algunos casos, con actividades terroristas. | UN | " 15 - نعرب عن بالغ قلقنا إزاء التحدّي الذي تمثّله جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بغيرها من الأنشطة الإجرامية، بل والأنشطة الإرهابية في بعض الحالات. |
1.5 Islandia está obligada a respetar los siguientes convenios y convenciones internacionales relacionados con el terrorismo y las actividades terroristas: | UN | أيسلندا ملزمة بما يلي من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب والأنشطة الإرهابية: |
En esos casos, se consideró que existía una vinculación directa entre las organizaciones delictivas y las actividades terroristas. | UN | ورئُي في هذه الحالات أن ثمة علاقة مباشرة بين التنظيمات الإجرامية والأنشطة الإرهابية. |
Relaciones entre las armas de destrucción en masa y las actividades terroristas | UN | فيما يتعلق بالعلاقة بين أسلحة الدمار الشامل والأنشطة الإرهابية |
Observando con preocupación los vínculos que existen entre las drogas ilícitas y las actividades terroristas en el Afganistán, | UN | وإذ يلاحظ بقلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان، |
Observando con preocupación los vínculos que existen entre las drogas ilícitas y las actividades terroristas en el Afganistán, | UN | وإذ يلاحظ بقلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان، |
Observando con preocupación los vínculos que existen entre las drogas ilícitas y las actividades terroristas en el Afganistán, | UN | وإذ يلاحظ بقلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان، |
Observando con preocupación los vínculos que existen entre las drogas ilícitas y las actividades terroristas en el Afganistán, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان، |
Las solicitudes relativas a actos y actividades terroristas son tramitadas con rapidez en todos los casos. | UN | وفي جميع الحالات، تجري معالجة الطلبات المتصلة بالأعمال والأنشطة الإرهابية بسرعة. |
Punto 1: Criminalizar el financiamiento del terrorismo y actividades terroristas: | UN | النقطة 1: تجريم تمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية |
El Estado parte debería garantizar que todos sus agentes observan el principio de proporcionalidad en su respuesta a las amenazas y actividades terroristas. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام جميع موظفيها لمبدأ التناسب في التصدي للتهديدات والأنشطة الإرهابية. |
Su Gobierno reafirmó su posición de que, ante su apoyo a actividades violentas y terroristas, el Partido Radical Transnacional no tenía derecho moral ni legal a participar en las deliberaciones del Comité. | UN | وأكدت حكومته مجددا موقفها بأن دعم الحزب لأعمال العنف والأنشطة الإرهابية يحرم هذا الحزب من الحق المعنوي أو القانوني في المشاركة في مداولات اللجنة. |
Compartimos la preocupación general por el aumento del nivel y la complejidad de las actividades insurgentes y terroristas en el Afganistán en los últimos meses, que se han cobrado la vida de varios civiles, como se explica en el informe. | UN | ونتشاطر القلق الواسع النطاق بشأن تزايد مستوى وتعقيد أنشطة التمرد والأنشطة الإرهابية في أفغانستان في الأشهر الأخيرة، التي أدت إلى وقوع عدد من الضحايا المدنيين، حسب التفصيل الوارد في التقرير. |
Además, las nuevas y crecientes amenazas a la seguridad, como la delincuencia organizada, las actividades ilícitas y terroristas y el cambio climático, ponen en peligro los esfuerzos en curso y los logros alcanzados hasta ahora. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التهديدات الأمنية الناشئة والمتنامية، ولا سيما الجريمة المنظمة والأنشطة غير المشروعة والأنشطة الإرهابية وتغير المناخ، تهدد المساعي المبذولة حاليا والمكاسب التي تحققت حتى الآن. |
15. Expresamos nuestra grave preocupación con respecto al reto planteado por el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y sus vinculaciones con otras actividades delictivas y, en algunos casos, con actividades terroristas. | UN | 15 - نعرب عن بالغ قلقنا إزاء التحدّي الذي تمثّله جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بغيرها من الأنشطة الإجرامية، بل والأنشطة الإرهابية في بعض الحالات. |
Se siguen registrando casos de niños y niñas gravemente afectados por minas antipersonales, actos de violencia sexual, ataques indiscriminados y actos de terrorismo. | UN | ولا يزال يجري تسجيل حالات أولادٍ وبناتٍ لحِق بهم أذىً بالغ من الألغام المضادة للأفراد ومن أعمال العنف الجنسي والهجمات العشوائية والأنشطة الإرهابية. |
Se debatió también el tema de la financiación del terrorismo, y en este sentido se indicó que los beneficios provenientes del tráfico de drogas sostenían tanto el comercio ilegal de armas como las actividades terroristas, y permitían que las redes creadas con un fin ilegal se diversificasen hacia otros fines de la misma índole. | UN | وجرى النقاش بشأن تمويل الإرهاب، وأُشير إلى أن أرباح الاتجار غير المشروع بالمخدرات تغذي بعد غسلها تجارة الأسلحة غير المشروعة والأنشطة الإرهابية وتمكن الشبكات التي تنشئ لهدف غير مشروع من تنويع أهدافها. |
Recordando además que en su resolución 67/189 expresó profunda preocupación por los vínculos existentes, en ciertos casos, entre algunas formas de delincuencia organizada transnacional y el terrorismo, y puso de relieve la necesidad de mejorar la cooperación a nivel nacional, subregional, regional e internacional con el fin de fortalecer la respuesta a este problema en constante evolución, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنها أعربت في قرارها 67/189 عن بالغ قلقها من الصلة التي قد توجد في بعض الحالات بين بعض أشكال الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية والأنشطة الإرهابية وشددت فيه على ضرورة تعزيز التعاون على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتنامي، |