:: Una mejor comprensión de los efectos sociales, económicos y ambientales del cambio climático y las actividades humanas en el Ártico; | UN | :: تفهم أفضل للآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لتغير المناخ والأنشطة البشرية في القطب الشمالي؛ |
Gracias a la investigación científica comprendemos mejor los ecosistemas marinos y las actividades humanas que los afectan. | UN | وقد زادت البحوث العلمية فهمنا للنظم الأيكولوجية البحرية والأنشطة البشرية المؤثرة فيها. |
A. Necesidades sociales e institucionales en el contexto de los cambios de la variabilidad climática y las actividades humanas 5 - 7 3 | UN | ألف- الاحتياجات الاجتماعية والمؤسسية في سياق التغيرات المتعلقة بتقلب المناخ والأنشطة البشرية 5- 7 3 |
Informes presentados por las Partes sobre los efectos de las variaciones climáticas y de las actividades humanas en la degradación de las tierras: evaluación, experiencia sobre el terreno e integración de las prácticas de mitigación y adaptación para el mejoramiento de los medios de subsistencia. | UN | تقارير مقدمة من الأطراف عن آثار التباين المناخي والأنشطة البشرية في تردي الأراضي: التقييم، والتجربة الميدانية المكتسبة، والتكامل بين ممارسات التخفيف والتكيف لأغراض تحسين المعيشة. |
Informes presentados por las Partes sobre los efectos de las variaciones climáticas y de las actividades humanas en la degradación de las tierras: evaluación, experiencia sobre el terreno e integración de las prácticas de mitigación y adaptación para el mejoramiento de los medios de subsistencia. | UN | تقارير مقدمة من الأطراف عن آثار التباين المناخي والأنشطة البشرية في تردي الأراضي: التقييم، والتجربة الميدانية المكتسبة، والتكامل بين ممارسات التخفيف والتكيف لأغراض تحسين المعيشة. |
A. Necesidades sociales e institucionales en el contexto de los cambios de la variabilidad climática y las actividades humanas | UN | ألف - الاحتياجات الاجتماعية والمؤسسية في سياق التغيرات المتعلقة بتقلب المناخ والأنشطة البشرية |
Con frecuencia, la vegetación de las tierras secas es frágil y más vulnerable a las variaciones climáticas y las actividades humanas no sostenibles que la vegetación de otro tipo de tierras. | UN | وغالبا ما تكون نباتات الأراضي الجافة ضعيفة وأشدّ عرضة من نباتات الأراضي غير الجافة لمخاطر التغيرات المناخية والأنشطة البشرية غير المستدامة. |
Degradación de las tierras de zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas resultante de diversos factores, tales como las variaciones climáticas y las actividades humanas. | UN | يقصد به تدهور الأراضي في مناطق قاحلة أو شبه قاحلة أو جافة شبه رطبة نتيجة عدة عوامل، منها التقلبات المناخية والأنشطة البشرية. |
Mientras que algunos afirman que la emisión de gases de efecto invernadero y las actividades humanas e industriales constituyen las causas del cambio climático y el calentamiento mundial, otros sostienen que esos cambios ocurren naturalmente y que, como la Tierra es capaz de adaptarse a tales cambios, ninguno de ellos tendrá efectos permanentes. | UN | فبينما يوافق البعض على أن انبعاث غازات الدفيئة والأنشطة البشرية والصناعية مسؤولة عن التغير المناخي وعن الاحترار العالمي، يقول آخرون بأن، التغييرات تحدث طبيعيا، وبأن أيَّا من هذه الأحداث لن يكون له آثار دائمة لأن الأرض لها إمكانية رد فعل قوية تمكنها من الارتداد عن آثار تلك التغييرات. |
Un planteamiento semejante incluiría las interacciones entre los recursos de tierras, el agua, el aire, la biota y las actividades humanas con el fin de dar respuesta a los problemas de la desertificación y la sequía, el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, la deforestación, el cambio del clima, el uso del suelo rural y urbano y la conservación de la diversidad biológica. | UN | ومن شأن نهج من هذا النوع أن يتناول جوانب التفاعل فيما بين موارد الأراضي والمياه والهواء والنباتات والحيوانات والأنشطة البشرية لمواجهة التحديات التي يثيرها التصحر والجفاف، والتنمية المستدامة للجبال، وتعرية الغابات وتغير المناخ، واستخدام الأراضي في المناطق الريفية والحضرية، وحفظ التنوع البيولوجي. |
8. Se entiende por desertificación la degradación de las tierras de zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas resultante de diversos factores, entre ellos las variaciones climáticas y las actividades humanas. | UN | 8- ويُفهم التصحر على أنه تدهور للأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة وشبه الرطبة بسبب عوامل شتى تشمل التقلبات المناخية والأنشطة البشرية. |
En la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, se define la desertificación como la degradación del suelo en las tierras secas como consecuencia de diversos factores, en particular las variaciones climáticas y las actividades humanas. | UN | 4 -يُعَرَّف التصحر في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بأنه تدهور الأراضي في المناطق الجافة الناتج عن عوامل مختلفة، بما فيها تباينات المناخ والأنشطة البشرية. |
33. El cambio climático y las actividades humanas están acelerando peligros como la deforestación, los derrumbes, las sequías y las inundaciones. | UN | 33 - وقال إن من شأن تغيُّر المناخ والأنشطة البشرية التعجيل بحدوث مخاطر مثل إزالة الغابات والانهيارات الأرضية والجفاف والفيضان. |
Israel y Francia, por ejemplo, cooperan en la ejecución de un proyecto innovador que utiliza un microsatélite de observación que produce datos de gran precisión sobre las repercusiones de los factores ambientales y las actividades humanas en la superficie terrestre, y que ayudará a optimizar las aplicaciones en la agricultura y la acuicultura. | UN | واستطرد قائلا إن إسرائيل وفرنسا تتعاونان، على سبيل المثال، في مشروع مبتكر يستخدم ساتلا صغيراً للرصد يعطي بيانات عالية الدقة عن تأثير العوامل البيئية والأنشطة البشرية على سطح الأرض ومن شأنه أن يسهم في تحسين الزراعة وتربية المائيات. |
El crecimiento ecológico se centraba en separar el desarrollo socioeconómico y las actividades humanas conexas de sus efectos en el medio ambiente. | UN | 4 - وانصب اهتمام النمو غير الضار بالبيئة على فصل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والأنشطة البشرية المتصلة بها عن الآثار البيئية المترتبة عليها. |
Organizó un taller internacional en Rabat en junio de 2011 sobre la aceleración de los efectos del cambio climático y las actividades humanas en el medio marino. | UN | فقد نظمت حلقة عمل دولية في الرباط في حزيران/يونيه 2011، عن تسارع وتيرة الآثار الناجمة عن تغير المناخ والأنشطة البشرية على البيئة البحرية(). |
Informes presentados por las Partes sobre los efectos de las variaciones climáticas y de las actividades humanas en la degradación de las tierras: evaluación, experiencia adquirida sobre el terreno e integración de las prácticas de mitigación y adaptación para el mejoramiento de los medios de subsistencia. | UN | تقارير مقدمة من الأطراف بشأن آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة. |
Los efectos de las variaciones climáticas y de las actividades humanas en la degradación de las tierras: evaluación, experiencia adquirida sobre el terreno e integración de las prácticas de mitigación y adaptación para el mejoramiento de los medios de subsistencia. | UN | آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة. |
INFORMES PRESENTADOS POR LAS PARTES SOBRE LOS EFECTOS DE LAS VARIACIONES CLIMÁTICAS y de las actividades humanas EN LA DEGRADACIÓN DE LAS TIERRAS: EVALUACIÓN, EXPERIENCIA SOBRE EL TERRENO E INTEGRACIÓN DE LAS | UN | تقارير مقدمة من الأطراف بشأن آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج |
3. En una comunicación se presentaron los efectos generales de la variabilidad climática y de las actividades humanas en la degradación de las tierras, y se mencionaron experiencias sobre el terreno en lo referente al mejoramiento de los medios de subsistencia. | UN | 3- عرض أحد التقارير الآثار العامة لتغير المناخ والأنشطة البشرية على تردي الأراضي، مستشهداً في ذلك بما اكتُسِب من خبرات ميدانية بشأن تحسين أسباب المعيشة. |
Los boletines incluyen nuevas pruebas visuales del cambio en el medio ambiente mundial resultante de procesos naturales y actividades humanas, así como de la interacción entre ambos. | UN | وتتضمن النشرات أدلة بصرية جديدة للتغيرات البيئية العالمية الناجمة عن العمليات الطبيعية والأنشطة البشرية والتفاعل فيما بينها. |
La desertificación se refería a la degradación de la tierra en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas producida por diversos factores, entre ellos las variaciones climáticas y la actividad humana. | UN | ويعني التصحر حدوث تدنٍ في قيمة الأراضي في المناطق الجافة وشبه الجافة والمناطق الجافة شبه الرطبة، ويعود ذلك إلى عوامل مختلفة، من بينها التقلبات المناخية والأنشطة البشرية. |